553. Hľaď na breh
553. Hľaď na breh
1. Hľaď na breh, mraky obzor keď kalia,
keď divé vlny z hlbín sa valia,
ponad priepasti nutno je kráčať,
slzami žiaľu každý krok zmáčať.
Hľaď na breh, na breh! Tam je zem nová;
slzy v nej zotrie ruka Otcova.
2. Hľaď na breh, hrozný keď ohlas boja
počuješ, cítiš, ó, duša moja;
diel rachot temný keď sa ozýva
a svetom letí skaza strašlivá.
Hľaď na breh, na breh, tam je zem nová,
pokoj v nej dá ti milosť Otcova!
3. Hľaď na breh, milých keď smrť ti vzala,
keď Getsemane za podiel dala,
blesk blaha navždy keď je zhasnutý,
tak teskno, pusto na žitia púti
- Hľaď na breh, na breh! Tam je zem nová,
milých v nej vráti ruka Otcova!
hudba: Claude Goudimel
slová: Mária Royová
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
25
views
Spasiteľ Ježiš na kríži mrel
Spasiteľ Ježiš na kríži mrel
1. Spasiteľ Ježiš, na kríži mrel,
zomrel za môj hriech, dlh zaplatil.
Nemusím báť sa, keď so mnou je,
od hriechu On ma vyslobodil.
Refrén: Ó, tá krv svätá -
hriechu zbavila.
Jeho krv svätá -
od hriechu ma vyslobodila.
2. Aj najväčšieho On hriešnika,
tak ako sľúbil, aj zachráni.
Ach, hriešnik počuj, On volá ťa,
od hriechu On ťa vyslobodí.
3. Všetci sa na súd raz postavia -
tí, čo prijali a odmietli.
Ponáhľajme sa Krista prijať,
od hriechu On nás vyslobodí.
4. Ó, akou láskou nás miluje -
Baránok Boží, náš Pán Ježiš.
Vďaka len Tebe patrí, Pane,
od hriechu, že nás vyslobodíš.
hudba: John G. Foote
slová: John G. Foote
preklad: Daniel Sjanta
originál piesne:
1 Christ our Redeemer died on the cross,
Died for the sinner, paid all his due;
Sprinkle your soul with the blood of the Lamb,
And I will pass, will pass over you.
Refrain:
When I see the blood,
When I see the blood,
When I see the blood,
I will pass, I will pass over you.
2 Chiefest of sinners, Jesus will save;
As He has promised, that He will do;
Wash in the fountain opened for sin,
And I will pass, will pass over you. [Refrain]
3 Judgment is coming, all will be there,
Each one receiving justly his due;
Hide in the saving, sin-cleansing blood,
And I will pass, will pass over you. [Refrain]
4 O great compassion! O boundless love!
O lovingkindness, faithful and true!
Find peace and shelter under the blood,
And I will pass, will pass over you. [Refrain]
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
19
views
Kristus Pán je vzkriesený
Kristus Pán je vzkriesený
1. Kristus Pán je vzkriesený, haleluja!
Svet je už zachránený, haleluja!
Všetci sa dnes radujte, haleluja!
Nebo i zem spievajte: haleluja!
2. Dielo je dokonané. Haleluja!
Kristovo vykúpenie. Haleluja!
Smrť stráca už svoju moc. Haleluja!
Končí sa už temná noc. Haleluja!
3. Slávy Kráľ opäť žije! Haleluja!
Kde, ó, smrť, tvoj osteň je? Haleluja!
On zomrel, aby spasil. Haleluja!
Kde, víťazstvo hrobu, si? Haleluja!
4. Sláva nebies Pánovi! Haleluja!
Sláva Mu i na zemi. Haleluja!
Každý sa Ti pokloní, haleluja,
Pane Kriste vzkriesený, haleluja!
hudba: Robert Williams
slová: Charles Wesley
preklad: neznámy
originál piesne:
1 Christ the Lord is risen today, Alleluia!
Earth and heaven in chorus say, Alleluia!
Raise your joys and triumphs high, Alleluia!
Sing, ye heavens, and earth reply, Alleluia!
2 Love's redeeming work is done, Alleluia!
Fought the fight, the battle won, Alleluia!
Death in vain forbids him rise, Alleluia!
Christ has opened paradise, Alleluia!
3 Lives again our glorious King, Alleluia!
Where, O death, is now thy sting? Alleluia!
Once he died our souls to save, Alleluia!
Where's thy victory, boasting grave? Alleluia!
4 Soar we now where Christ has led, Alleluia!
Following our exalted Head, Alleluia!
Made like him, like him we rise, Alleluia!
Ours the cross, the grave, the skies, Alleluia!
5 Hail the Lord of earth and heaven, Alleluia!
Praise to thee by both be given, Alleluia!
Thee we greet triumphant now, Alleluia!
Hail the Resurrection, thou, Alleluia!
6 King of glory, soul of bliss, Alleluia!
Everlasting life is this, Alleluia!
Thee to know, thy power to prove, Alleluia!
Thus to sing, and thus to love, Alleluia!
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
15
views
279. V skrýši skalnej
279. V skrýši skalnej
1. V skrýši skalnej dobre skrytý,
bezpečný, bez starosti,
odpočívam šťastný, sýty
v Ježišovej blízkosti.
V skrýši skalnej, tam je pokoj
vzdor náporu čiernych vĺn;
ó, tam, bárs i na krútňave,
neutonie žitia čln.
V skrýši skalnej dobre skrytý,
bezpečný, bez starosti,
odpočívam šťastný, sýty
v Ježišovej blízkosti.
2. Dlho, dlho som sa túlal,
šírym svetom bez stania,
hľadal prístav k zakotveniu,
čakal lúče svitania.
Márne! Brehy pusté, prázdne;
ani kvietia nezrieš tam!
No, dnes i ja istý prístav
v Tebe, Skala vekov, mám!
Dlho, dlho som sa túlal
šírym svetom bez stania,
hľadal prístav k zakotveniu,
čakal lúče svitania.
hudba: Robert Lowry
slová: Mary Dagworthy James
preklad: Mária Royová
originál piesne:
1 In the rifted Rock I'm resting;
Safely sheltered, I abide.
There no foes nor storms molest me,
While within the cleft I hide.
Now I'm resting, sweetly resting,
In the cleft once made for me.
Jesus, blessed Rock of Ages,
I will hide myself in Thee.
2 Peace which passeth understanding,
Joy the world can never give,
Now in Jesus I am finding;
In His smiles of love I live.
In the rifted Rock I'll hide me
Till the storms of life are past;
All secure in this blest refuge,
Heeding not the fiercest blast.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
10
views
170. Poď k Ježišovi
170. Poď k Ježišovi
1. Poď k Ježišovi, poď ešte dnes,
svoje Mu srdce k obeti nes!
On z trónu Svojho, kde večný ples,
tak sladko volá: „Poď!“
Zbor: Sláva, sláva dušu ožiari,
až pri Božom stanem oltári,
kde svätosť našu hriech nezmarí.
Ó, Pane, idem už!
2. Poď, dieťa milé; ten sladký hlas
i teba volá; poď, kým je čas!
Ktovie, či zajtra ozve sa zas?
ó, nemeškaj, len poď! Zbor:
3. Poď, kto si koľvek; hľa, blízko Pán!
Za všetkých niesol horkosti rán.
Všetkých nás volá zo všetkých strán.
ó, čuj a ver a poď! Zbor:
hudba: George Frederick Root
slová: George Frederick Root
preklad: Kristína Royová
originál piesne:
1 Come to the Saviour, make no delay,
Here in his word he’s shown us the way;
Herein our midst he’s standing today,
Tenderly saying: Come!
Refrain:
Joyful, joyful will the meeting be,
When from sin our hearts are pure and free,
And we shall gather, Saviour, with thee
In our eternal home.
2 Come to the Saviour! O hear his voice!
Let every heart leap forth and rejoice,
And let us freely make him our choice;
Do not delay, but come.
3 Think once again, he’s with us today;
Heed now his blest commands, and obey;
Hear now his accents tenderly say:
Come to your Saviour, come.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
12
views
409. Pravý domov
409. Pravý domov
1. Pravý domov svoj v nebesiach mám,
v ňom už bôľov niet, jatrivých rán,
tam zbor spasených oslavuje
meno Baránka, vyvyšuje!
Zbor: (: V nebesiach, :)
domov pravý svoj v nebesiach mám.
Zem čo dáva? Pútnický stan!
Domov nebeský večný je chrám!
2. Otcov zástupy predišli nás,
s nimi tvárou v tvár stretnem sa raz,
osláv spoločných zaletí tón
z hlbín našich sŕdc pred skvúci trón! Zbor:
3. Musím bojovať, vyhliadať deň
s Tvojím zástupom, kým prídeš preň,
z ruky Baránka, za mňa čo mrel,
s vencom vernosti prijmem svoj diel! Zbor:
4. K Tebe jedinú prosbu chcem vzniesť,
by som, Ježišu, túto mal česť:
V Tvojej blízkosti prebývať smieť,
svojich drahých tiež pri Tebe zrieť! Zbor:
hudba: Tullius Clinton O‘Kane
slová: DeWitt Clinton Huntington
preklad: Ondrej Fabrici
originál piesne:
1 O think of the home over there,
By the side of the river of light,
Where the saints all immortal and fair
Are robed in their garments of white.
Refrain:
Over there, over there, O think of the home over there.
Over there, over there, O think of the home over there.
2 O think of the friends over there,
Who before us the journey have trod;
Of the song that they breathe on the air
In their home in the palace of God.
3 My Saviour is now over there,
Where my kindred and friends are at rest;
Then away from my sorrow and care
Let me fly to the land of the blest.
4 I’ll soon be at home over there,
For the end of my journey I see;
Many dear to my heart over there
Are waiting and watching for me.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
10
views
Ach, krv že svoju prelieval
Ach, krv že svoju prelieval
1. Ach, krv že svoju prelieval,
že Kráľ a Pán môj mrel,
že svätý On svoj život dal,
bych ja v ňom život mal?
2. Za hriech, ktorý som ja spáchal,
On stenal v bolesti.
Ó, milosť taká veliká
láska bezhraničná!
3. Ó, jak by slnko neskrylo
tú slávu, svetlo jas.
By umučenú nezrelo,
Pána svojeho tvár!
4. Tak mal by som ja tvár zakryť
keď muky Tvoje zriem.
Srdce svoje smútkom plniť
a raniť ho žiaľom.
5. Však dlh svoj nikdy nesplatím
čo Tebe dlhujem;
ó, Pane, seba dávam Ti,
všetko, čo milujem!
hudba: Hugh Wilson
slová: Isaac Watts
preklad: Jan Rundus
originál piesne:
1 Alas! and did my Savior bleed,
and did my Sovereign die!
Would he devote that sacred head
for sinners such as I?
2 Was it for crimes that I have done,
he groaned upon the tree?
Amazing pity! Grace unknown!
And love beyond degree!
3 Well might the sun in darkness hide,
and shut its glories in,
when God, the mighty maker, died
for his own creature's sin.
4 Thus might I hide my blushing face
while his dear cross appears;
dissolve my heart in thankfulness,
and melt mine eyes to tears.
5 But drops of tears can ne'er repay
the debt of love I owe.
Here, Lord, I give myself away;
'tis all that I can do.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
15
views
2
comments
253. Pán vodca môj
253. Pán vodca môj
1. Pán vodca môj, to krásna zvesť,
bezpečne On ma ráči viesť,
cestu On určil i jej cieľ;
vo večnej sláve je môj diel.
Ježišu môj, len veď ma sám,
doveď ma k neba výšinám.
2. Pán vodcom je. S Ním smelo v diaľ
kráčam, hoc svet by v ceste stál.
Svoj ľud keď vedie vodca náš,
ustúpiť musí satanáš.
Ježišu môj, len pri mne stoj,
silu mi daj, keď zúri boj.
3. Pán vodca môj. Tmy zaniknú,
slnka kde lúče preniknú.
V ústrety žiari jasný cieľ,
za ktorým vykročiť som smel.
Ježišu môj, buď svetlom sám,
vo tmách nech viac už neklesám.
4. Pán vodcom je. Leť, loďka v diaľ,
vietor hoc more rozpútal!
Vždycky On búrku utíšil,
prichystal prístav nových síl.
Ježišu, moju loďku riaď
a daj jej k cieľu doplávať.
hudba: Henry Frederick Hemy
slová: J. Hochman
preklad: Vladimír Betina
originál piesne:
1. Pán vůdce můj, ó blahá zvěst,
On bezpečně mne ráčí vést,
On cestu určil i můj cíl,
On chce, bych věčně šťasten byl.
Ó Jezu můj, jen veď mne sám,
ó veď mne k nebes výšinám.
2. Pán vůdce můj, jdu směle dál,
byť hříchů val mi v cestě stál,
vždyť dráhu razí vítěz náš,
pryč musí prchnout satanáš.
Ó Jezu můj, jen při mně stůj,
a v bojích vždy mne posiluj!
3. Pán vůdce můj, tma neškodí,
když Slunce moje vévodí,
to vstříc mi září jasný cíl,
a dbá, bych v hříchu nezbloudil.
Ó Jezu můj, buď světlem mým,
dej ať Tvou šlépěj vždycky zřím!
4. Pán vůdce můj, pluj, loďko, dál,
byť vichr moře rozdmýchal.
On vždycky bouři ztišit znal
a klidný přístav uchystal.
Ó Jezu můj, řiď loďku mou,
až stihnu zemi slíbenou!
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
pre doprovod použitá nahrávka:
https://hymnary.org/media/fetch/179759
13
views
321. Ja slávneho mám
321. Ja slávneho mám
1. Ja slávneho mám Spasiteľa;
pomôže, kamkoľvek bych šiel.
Musím divy Jeho rozhlásiť
tak, aby každý ich zrel.
Zbor: (: Ó, nech každý to zvie, :)
že slávneho mám Spasiteľa;
Ó, nech to celý svet zvie!
2. On satana povrazy trhá
a siete jeho kazí Sám.
Smiem víťaznú moc Jeho chváliť
a ukazovať ju vám. Zbor:
3. Môj život, blaženosť a všetko,
čo srdce blaží je len v Ňom,
On, On slávne ma vyslobodil,
v službe Jeho vždy rád som! Zbor:
hudba: Edwin Othello Excell
slová: Carrie Elizabeth Ellis Breck
preklad: Mária Royová
originál piesne:
1 I have such a wonderful Saviour,
Who helps me wherever I go,
That I must be telling His goodness
That ev’rybody should know.
Refrain:
Ev’rybody should know,
Ev’rybody should know;
I have such a wonderful Saviour,
That ev’rybody should know.
2 His mercy and love is unbounded,
His rivers of grace overflow;
Yes, He is “The Chief of ten-thousand”
That ev’rybody should know. [Refrain]
3 He helps me when trials surround me,
His love and His goodness to show;
How can I but love and adore Him
That ev’rybody should know. [Refrain]
4 My life and my love I will give Him,
And faithfully serve Him below,
Who bro’t me His wondrous salvation,
That ev’rybody should know. [Refrain]
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
11
views
Tak vzácna milosť
Tak vzácna milosť
1. Tak vzácna milosť, krásny deň:
ja žobrák bezcenný,
a duchom slepý tulák len
som Bohom nájdený.
2. Cez úzkosť, bôľ ma musel viesť,
tak pýchu pochoval.
To najkrajšia je cesta z ciest,
môj Pán mi život dal.
3. Keď skúškou, búrkou ťažkostí
ísť musím k výšinám,
mám všetko v krásnej milosti.
Vpred kráča, tiahne Pán.
4. Až príde smrti tichá noc
a dych sa zastaví,
mňa Božej lásky, viery moc
do slávy postaví.
hudba: tradičný americký nápev
slová: John Newton
preklad: neznámy
originál piesne:
1 Amazing grace (how sweet the sound)
that saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
was blind, but now I see.
2 'Twas grace that taught my heart to fear,
and grace my fears relieved;
how precious did that grace appear
the hour I first believed!
3 Through many dangers, toils and snares
I have already come:
'tis grace has brought me safe thus far,
and grace will lead me home.
4 Yes, when this flesh and heart shall fail,
and mortal life shall cease:
I shall possess, within the veil,
a life of joy and peace.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
12
views
Osláv Boha, duša moja
Osláv Boha, duša moja
Refrén: Osláv Boha, duša moja
A Jeho presväté meno
Všetko čo učinil dobré
Nikdy nezabúdaj, amen!
(: Osláv, oslávuj Ho!
Osláv Boha, duša moja! :)
1. Odpustil všetky moje hriechy
Zo všetkých chorôb ma uzdravil
Preto Ho oslávim piesňou a žalmami
Zo srdca ja túžim Mu spievať!
Refrén:
2. V trápení dušu mi potešil
Srdce mi radosťou naplnil
Preto Ho oslávim piesňou a žalmami
Zo srdca ja túžim Mu spievať!
Refrén:
3. Od smrti život môj zachránil
Milosrdenstvo mi ukázal
Preto Ho oslávim piesňou a žalmami
Zo srdca ja túžim Mu spievať!
Refrén:
4. Celý svet udržuje v rukách
Svojim silným slovom stvoril ho
Preto Ho oslávim piesňou a žalmami
Zo srdca ja túžim Mu spievať!
Refrén:
hudba: Norbert Kissel
slová: Norbert Kissel, podľa Žalmu 103
preklad: Daniel Sjanta
originál piesne:
Refrain: Lobe den Herrn, meine Seele, und seinen heiligen Namen.
Was er dir Gutes getan hat, Seele, vergiss es nicht, Amen.
Lobe, lobe den Herrn, loben den Herrn, meine Seele.
Lobe, lobe den Herrn, lobe den Herrn, meine Seele
1. Der meine Sünden vergeben hat,
der mich von Krankheit gesund gemacht,
den will ich preisen
mit Psalmen und Weisen,
von Herzen ihm ewiglich singen: (Refrain)
2. Der mich im Leiden getröstet hat,
der meinen Mund wieder fröhlich macht,
den will ich preisen
mit Psalmen und Weisen,
von Herzen ihm ewiglich singen: (Refrain)
3. Der mich vom Tode errettet hat,
der mich behütet bei Tag und Nacht,
den will ich preisen
mit Psalmen und Weisen,
von Herzen ihm ewiglich singen: (Refrain)
4. Der Erd und Himmel zusammenhält,
unter sein göttliches Jawort stellt,
den will ich preisen
mit Psalmen und Weisen,
von Herzen ihm ewiglich singen: (Refrain)
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
24
views
pr. 11. Ovečkou, že Božou som
pr . 11. Ovečkou, že Božou som
1. Ovečkou že Božou som,
tým sa teším nocou dňom.
On môj dobrý Pastier je;
do neba ma dovedie;
veď vždy starosť o mňa má,
On ma i dľa mena zná.
2. Vodí k pastvám zeleným,
k vodám živým, studeným:
Núdze pri Ňom nemávam.
A keď časom ustávam,
na plecia ma berie sám,
nesie v slávny nebies chrám.
3. Pán Ježiš je pastier môj,
raz dal za mňa život Svoj.
Smrť bolestnú podstúpil,
by mňa z hriechov vykúpil.
Ó, tak plesám nocou, dňom,
ovečkou že Jeho som.
hudba: Benjamin Carr
slová: Henriette Maria Luise von Hayn
preklad: Kristína Royová
originál piesne:
1. Weil ich Jesu Schäflein bin,
freu ich mich nur immerhin
über meinen guten Hirten,
der mich wohl weiß zu bewirten;
der mich liebet, der mich kennt
und bei meinem Namen nennt.
2. Unter seinem sanften Stab
geh ich aus und ein und hab
unaussprechlich süße Weide,
dass ich keinen Mangel leide;
Und so oft ich durstig bin,
führt er mich zum Brunnquell hin.
3. Sollt ich denn nicht fröhlich sein,
ich beglücktes Schäfelein?
Denn nach diesen schönen Tagen
werd ich endlich heimgetragen
in des Hirten Arm und Schoß.
Amen, ja, mein Glück ist groß!
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
10
views
221. Z neistoty vyvedený
221. Z neistoty vyvedený
1. Z neistoty vyvedený
vyvolenia diel mám;
Zo tmy k svetlu privedený
na česť Bohu spievam.
Z Jeho slova prúd istoty
mocne pre mňa plynie:
Koho Ježiš raz vyvolil,
ten už nezahynie.
2. Duchom síce slúžim Bohu,
ale telom klesám,
On uznáva moju snahu,
pozdvihuje ma Sám.
Duša bojom unavená
v Ňom si odpočinie,
koho Ježiš raz vyvolil,
ten už nezahynie.
3. V Kristu moja spravedlnosť
ustavične skvetá,
šťastnejší som nad boháča
i nad kráľov sveta;
svet zahynie, hviezdy zhasnú,
nebo sa rozplynie,
koho Ježiš raz vyvolil,
ten už nezahynie.
hudba: neznámy
slová: Ján Andrášik
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
10
views
151. Pošli, Pane, svojho
151. Pošli, Pane, svojho
1. Pošli, Pane, Svojho Ducha,
lebo dietky Božie spia;
že noc skazy vládne hluchá,
nebadajú, netušia.
Satan zúri, štve a búri,
seje semä nevery,
a niet zváčov opravdivých
k Baránkovej večeri.
2. Zatrúb v trúbu, svätý Strážny,
nech sa cirkev zobudí!
Deň uniká, čas je vážny,
treba nechať preludy!
Satan zúri, štve a búri,
odpadnutia sadí strom.
Pošli, Pane, Svojho Ducha,
a prekážku sprav mu v tom!
3. Zavej Duchom svojím, Pane,
nech už kosti ožiju,
plné sú ich naše kraje,
daj nech vstanú, nehnijú.
Satan zúri, štve a búri,
vie, že má už krátky čas,
ramenom nás zatôň, Pane,
svoje stádo ochráň, spas!
hudba: John Zundel
slová: Mária Royová
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
16
views
152. Ó, Duchu Svätý
152. Ó, Duchu Svätý
1. Ó, Duchu svätý nebeský,
čuj našich prosieb hlas:
vstúp na nás, na ľud pozemský,
Sám mocou obživ nás!
2. Čo svetlo z neba zjavuj sám
nám spasenia cestu,
zjav Krista v Jeho sláve nám,
veď k večnému mestu.
3. Ó príď, my s túžbou čakáme,
príď, oheň Tvoja moc,
Ty svetlom osvieť, žiadame,
v nás hriechu temnú noc!
4. Príď, Duchu svätý, príď aj k nám
a mocou obživ nás,
zriaď si v nás Ty svoj svätý chrám,
ó, čuj náš prosieb hlas!
hudba: William Gardiner
slová: Jan Rundus
preklad: spevníkov výbor
originál piesne:
1 Ó, Duchu svatý, nebeský,
slyš prosby naší hlas:
vstup na nás, na lid pozemský,
Svou mocí obživ nás!
2 Jak světlo s nebe zjevuj Sám
nám cestu spasení,
zjev Krista v Jeho slávě nám
nás k Němu připevni!
3 Ó přijď, my s touhou čekáme,
přijď oheň Tvůj, Tvá moc:
Svým světlem rozptyl, žádáme,
v nás hříchů temnou noc!
4 Přijď, Duchu svatý, přijdiž k nám,
Svou mocí obživ nás
a zřiď si v nás Svůj svatý chrám,
ó slyš a vyslyš nás!
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
10
views
Ježiša viac chcem poznávať
Ježiša viac chcem poznávať
1. Ježiša viac chcem poznávať,
o Ňom viac vedieť rozprávať,
viacej brať z Jeho plnosti,
viacej Ho chváliť z vďačnoti.
Refrén: (: Viac Ježiša poznať, :)
veď je On Boh môj, Pán a Kráľ,
z lásky sa za mňa v obeť dal.
2. Viac svojim blížnym svedčiť chcem,
že On je láska keď to viem.
Nech každý hriešnik o tom zvie,
Pán Ježiš, že ho miluje.
3. Dozvedieť sa ja túžim viac,
ako On k sebe volá nás,
uzdraviť všetkých chorých vie:
život je On i vzkriesenie.
4. Počuť chcem ako z vlasti krás
príde On na zem druhý raz,
Kráľovstvo svoje zaujať,
spasených k sebe v nebo vziať.
hudba: John Robson Sweney
slová: Eliza Edmunds Hewitt
preklad: Karol Synovec
originál piesne:
1 More about Jesus would I know,
More of His grace to others show;
More of his saving fullness see,
More of His love who died for me.
Refrain:
More, more about Jesus,
More, more about Jesus;
More of His saving fullness see,
More of His love who died for me.
2 More about Jesus let me learn,
More of his holy will discern;
Spirit of God, my teacher be,
Showing the things of Christ to me. [Refrain]
3 More about Jesus in His Word,
Holding communion with my Lord;
Hearing his voice in ev'ry line,
Making each faithful saying mine. [Refrain]
4 More about Jesus on his throne,
Riches in glory all His own;
More if His kingdom's sure increase;
More of His coming, Prince of peace. [Refrain]
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
18
views
296. Kde Duch Boží
296. Kde Duch Boží
1. Kde Duch Boží pracuje,
tam sa v srdci rozvidnie.
Zobúdza sa žiadosť čistá,
svet a diabol nemá miesta.
Zbor: Kde Duch Boží pracuje,
tam sa srdce zmeňuje.
2. Dietko, v ktorom On býva,
vôľu Božiu činieva.
Nebojí sa ohňa, vody,
vôľou Božou vždy sa riadi. Zbor:
3. Kde Duch Boží spravil stan,
tam je v srdci lásky chrám,
láska nepriateľom žehná
a s bratom len bratsky jedná. Zbor:
4. Kde Duch Boží má svoj trón,
mizne neistota von,
Duchom obnovené plemä,
uzrie krásy novej zeme. Zbor:
hudba: neznámy
slová: Norbert Čapek
preklad: spevníkov výbor
originál piesne:
1. Boží Duch kde pracuje,
tam se srdce změňuje:
probouzí se žádost čistá,
svět a ďábel nemá místa.
Boží Duch kde pracuje,
tam se srdce změňuje.
2. Dítko, v němž On přebývá,
vůli Otce činívá.
Do vody neb ohně jíti
nezdráhá se ve svém žití.
Boží Duch kde pracuje,
tam se srdce změňuje.
3. Duch kde staví Boží stan,
tam je každý milován.
Nepříteli láska žehná,
po bratrsku s bratrem jedná.
Boží Duch kde pracuje,
tam se srdce změňuje.
4. Duch kde trůn si postaví,
nejistoty pozbaví.
Duchem obrozené plémě
spatří krásy nové země.
Boží Duch kde pracuje,
tam se srdce změňuje.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
20
views
555. Čo činí Boh
555. Čo činí Boh
1. Čo činí Boh, vždy dobré je,
v tom svätá vôľa Jeho,
čo určí On mi, chcem rád niesť
a veriť iba v Neho.
Veď len On sám, ten dobrý Pán,
ma vyrve z moci zlého,
ja dúfam iba v Neho.
2. Čo činí Boh, vždy dobré je,
On milosťou ma hreje,
a od zlého preč odvedie,
keď vôkol zloba zreje.
Ak padnem raz, On zdvihne zas,
veď lekár je On pravý,
liek v nemoci včas zjaví.
3. Čo činí Boh, vždy dobré je.
Hoc mám piť horký kalich,
preds‘ v ňom sú moje nádeje,
ja staviam všetko na nich.
Už teraz viem a dúfať smiem,
že stíši bôle, zlosti,
ma zbaví úbohosti.
4. Čo činí Boh, vždy dobré je,
chcem na Ňom všetko stavať,
bo Jeho meno mocné je
aj z útrob smrti vyrvať.
Aj smrti mráz On zmení včas,
keď zaznie povel Jeho.
Ja verím iba v Neho.
hudba: Severus Gastorious
slová: Samuel Rodigast
preklad: Ondrej Fabrici
originál piesne:
1 Was Gott thut, das ist wohlgethan!
es bleibt gerecht sein Wille;
wie er Fängt meine Sachen an,
will ich ihm halten stille;
er ist mein Gott,
der in der Noth
mich wohl weiß zu erhalten,
drum laß ich ihn nur walten.
2 Was Gott thut, das ist wohlgethan!
er wird mich nicht betrügen!
er führet mich auf rechter Bahn,
so laß ich mich begnügen
an seiner Huld
und hab Geduld,
er wird mein Unglück wenden,
es steht in seinen Händen.
3 Was Gott thut, das ist wohlgethan!
er wird mich wohl bedenken,
er als mein Arzt und Wundermann,
wird mir nicht Gift einschenken
für arzenei: Gott ist getreu,
drum will ich auf ihn bauen
und seiner Güte trauen.
4 Was Gott thut, das ist wohlgethan!
er ist mein Licht und Leben,
der mir nichts Böses gönnen kann;
ich will mich ihm ergeben
in Freud und Leid;
es kommt die Zeit,
da öffentlich erscheinet,
wie treulich er es meinet.
5 Was Gott thut, das ist wohlgethan!
muß ich den Kelch gleich schmecken,
der bitter ist nach meinem Wahn,
laß ich mich doch nicht schrecken,
weil doch zuletzt
ich werd ergetzt
mit süßem Trost im Herzen,
da weichen alle Schmerzen.
6 Was Gott thut, das ist wohlgethan!
dabei will ich verbleiben,
es mag mich auf die rauhe Bahn,
Noth, Tod und Elend treiben,
so wird Gott mich
ganz väterlich
in seinen Armen halten,
drum laß ich ihn nur walten.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
17
views
408. K nebesiam
408. K nebesiam
1. K nebesiam, len k nebesiam
upri túžby let.
Po čom svätí vzdychajú,
nemôže dať svet;
to nájdu tam.
Tu slasť s žiaľom zamieňa.
Ó, duša unavená,
spej k nebesiam!
2. K nebesiam popri tebe
kráča Boží ľud,
znáša v blahej nádeji
úzkosti i trud.
Pripoj sa k nim!
Bojuj! Veď cesta slávy
vedie len cez mrákavy
k bránam večným.
3. K nebu ducha svojho vznes
každé ráno zas.
Krátky, vieš, ach, krátky je
žitia nášho čas.
Volaj, volaj:
„Bože, ktorý pre nebe
stvorils‘ ma, len pri Sebe
zostať mi daj!“
4. V nebesiach, len v nebesiach
hľadaj žitia cieľ.
Nestaraj sa primnoho
o pozemský diel,
to márnosť je.
Len to, čos´ v nebi zložil,
nakoľkos‘ tu Bohu žil,
v tom cena je!
5. K nebesiam ťa predišiel
Ježiš Kristus Kráľ.
Mlčky niesol hanu zlú,
tak ti príklad dal.
Ó, choď za Ním!
Ako On, Boha drž sa,
miesto žalôb modli sa;
zostaň verný!
6. K nebesiam ťa napokon
vznesie smrti let,
bárs sa pred ním na chvíľu
musíš teraz chvieť.
Nič sa neboj!
Minie noc, ty prehliadneš;
hľa, v svetle otcovský zrieš
tam domov svoj!
hudba: Mária Royová
slová: Johann Gottfried Schöner
preklad: Mária Royová
originál piesne:
1 Himmelan, nur himmelan,
soll der Wandel gehn,
was die Frommen wünschen, kann
dort erst ganz geschehn,
auf Erden nicht.
Freude wechselt hier mit Leid;
richt hinauf zur Herrlichkeit
dein Angesicht.
2 Himmelan hat Gott dein Ziel
selbst hinaufgestellt;
sorg nicht mutlos, gib nicht viel
auf den Tand der Welt -
flieh diesen Sinn!
Nur was du dem Himmel lebst,
dir von Schätzen dort erstrebst,
das ist Gewinn.
3 Himmelan ging Jesus Christ
mitten durch die Schmach;
folg, weil du Sein Jünger bist,
Seinem Vorbild nach;
Er litt und schwieg.
Blick zum Vater auf wie Er;
statt zu klagen, bete mehr;
dann hast du Sieg.
4 Himmelan führt Seine Hand
durch die Wüste dich,
ziehet dich am Prüfungsstand
näher nur zu Sich;
im Himmelssinn
und vom Ird'schen freier stets
und mit Ihm vertrauter, geht's
zum Himmel hin.
5 Halleluja singst auch du,
wenn du Jesum siehst,
unter Jubel ein zur Ruh,
in den Himmel ziehst.
Gelobt sei Er!
Der vom Kreuz zum Throne stieg,
hilft auch dir zu deinem Sieg.
Gelobt sei Er!
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
20
views
524. Všetci vďační
524. Všetci vďační
1. Všetci vďační náhlite,
pieseň vďaky spievajte,
úroda je zobraná,
skôr než nastala zima.
Dobrý Boh k nám lásku mal,
o nás všetkých pečoval.
K Pánu všetci náhlite,
pieseň vďaky spievajte.
2. V záhradách a na poli,
požehnal nám Boh dobrý.
Jaro, dieťa nádeje,
dalo kvetov záveje.
Pán dal vlahu a teplo,
všetko zbožie dozrelo,
jeseň štedrá nám bola,
z hojných zásob dávala.
3. Bože, v Tebe všetko je,
Ty si prameň nádeje,
požehnania Ty si zdroj,
k vďakám naše srdcia spoj.
Preto vďační náhlite,
pieseň vďaky spievajte,
k Pánu všetci náhlite,
za žeň vďaku vzdávajte!
hudba: George Job Elvey
slová: Henry Alford
preklad: spevníkov výbor
originál piesne:
1 Come, ye thankful people, come,
raise the song of harvest home;
all is safely gathered in,
ere the winter storms begin.
God our Maker doth provide
for our wants to be supplied;
come to God's own temple, come,
raise the song of harvest home.
2 All the world is God's own field,
fruit as praise to God we yield;
wheat and tares together sown
are to joy or sorrow grown;
first the blade and then the ear,
then the full corn shall appear;
Lord of harvest, grant that we
wholesome grain and pure may be.
3 For the Lord our God shall come,
and shall take the harvest home;
from the field shall in that day
all offenses purge away,
giving angels charge at last
in the fire the tares to cast;
but the fruitful ears to store
in the garner evermore.
4 Even so, Lord, quickly come,
bring thy final harvest home;
gather thou thy people in,
free from sorrow, free from sin,
there, forever purified,
in thy presence to abide;
come, with all thine angels, come,
raise the glorious harvest home.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
19
views
308. Hotoví sme
308. Hotoví sme
1. Hotoví sme všetci prápor Krista niesť
a so zbraňou Ducha slávne boje viesť
za nebeskú ríšu a za Božiu česť.
Nepoddáme sa po smrť.
Zbor: (: Slávu, česť, :) (: silu, moc, :)
(: prijmi Pán, :) teraz a až na veky!
K Ježišovým čatám sa pridávame,
radostne a s vierou v Kanán kráčame;
po víťazstve blesk koruny čakáme.
Nepoddáme sa po smrť!
2. V škole krížovej je naša príprava.
Moc Ducha ku bojom silu podáva;
v nej smele tiahneme vždy von do boja.
Nepoddáme sa po smrť! Zbor:
3. Neopustí Ježiš nás v ohni boja,
prekazí, keď pád nám temnosti stroja;
tak vesele jasáme: „Hallelujah“!
Nepoddáme sa po smrť! Zbor:
4. Po skončení borby radosť večitá
v salemských rovinách i nás uvíta.
Ó, tam srdcia samú rozkoš pocítia!
Nepoddajme sa po smrť! Zbor:
hudba: William Batchelder Bradbury
slová: Frances Jane Crosby
preklad: Kristína Royová
originál piesne:
1 We are marching on with shield and banner bright,
We will work for God and battle for the right,
We will praise His Name, rejoicing in His might,
And we’ll work till Jesus calls.
Refrain:
Then awake, then awake, happy song, happy song,
Shout for joy, shout for joy, as we gladly march along.
We are marching onward, singing as we go,
To the promised land where living waters flow;
Come and join our ranks as pilgrims here below,
And we’ll work till Jesus calls.
2 For His army, robed in white we will prepare,
As we rally round our blessed standard there,
And the Savior’s cross we gladly learn to bear,
While we work till Jesus calls. [Refrain]
3 We are marching on; our Captain, ever near,
Will protect us still, His guiding voice we hear:
Let the foe advance, we’ll never, never fear,
For we’ll work till Jesus calls. [Refrain]
4 We are happy as we sing the victor’s song,
Hear our shouts of joy—the battle won’t be long;
In the Lord of Hosts let every heart be strong,
While we work till Jesus calls. [Refrain]
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
14
views
Prečo stojíš vonku, Pane
Prečo stojíš vonku, Pane
1. Prečo stojíš vonku, Pane,
oddávna zasľúbený?
Teba, Ježiši, čakáme,
príď k nám, Pán požehnaný!
Daj do srdca radosti,
pomôž v každej úzkosti,
zahoj všetky srdca rany,
Pane drahý, milovaný!
2. Mnohé rany a bolesti
trápia ma vo dne, v noci,
mnoho vo mne hriechov, zlosti,
o milosť preto prosím,
Ty mi, Kriste, uľavíš,
v zármutku ma potešíš;
najmä svedomie zmietané
len Ty upokojíš, Pane.
3. Všetku radosť, potešenie
mám len v Tebe, Ježiši,
v Tebe nájdem utíšenie,
poklad srdca najdrahší.
Kriste, Svetlo z výsosti,
smutné chvíle rozjasní
a keď ku mne smrť prikročí,
nech Ťa uzrú moje oči.
4. Potešme sa, Pán sa blíži,
zaplesajme radostne,
nezúfajme v svojom kríži,
Krista vďačne vítajme!
V ústrety Mu vyjdime,
Jeho chrámom sa staňme,
dušu celú Mu otvorme.
vstúp, náš Spasiteľ, zvolajme!
hudba: Johann Schop
slová: Paul Gerhardt
preklad: Andrej Hajduk
originál piesne:
1) Warum willst du draußen stehen,
du Gesegneter des Herrn?
Lass dir bei mir einzugehen
wohlgefallen, du mein Stern.
Du mein Jesu, meine Freud,
Helfer in der rechten Zeit,
hilf, o Heiland, meinem Herzen
von den Wunden, die mich schmerzen.
2) Meine Wunden sind der Jammer,
welchen oftmals Tag und Nacht
des Gesetzes starker Hammer
mir mit seinem Schrecken macht.
O der schweren Donnerstimm,
die mir Gottes Zorn und Grimm
also tief ins Herze schläget,
dass sich all mein Blut beweget.
3) Dazu kommt des Teufels Lügen,
der mir alle Gnad absagt,
als müsst ich nun ewig liegen
in der Höllen, die ihn plagt;
ja auch, was noch ärger ist,
so zermartert und zerfrisst
mich mein eigenes Gewissen
mit vergift’ten Schlangenbissen.
4) Will ich denn mein Elend lindern
und erleichtern meine Not
bei der Welt und ihren Kindern,
fall ich vollends in den Kot:
Da ist Trost, der mich betrübt,
Freude, die mein Unglück liebt,
Helfer, die mir Herzleid machen,
gute Freunde, die mein lachen.
5) In der Welt ist alles nichtig,
nichts ist, das nicht kraftlos wär:
Hab ich Hoheit, die ist flüchtig!
Hab ich Reichtum, was ist’s mehr
als ein Stücklein armer Erd?
Hab ich Lust, was ist sie wert?
Was ist’s, das mich heut erfreuet,
das mich morgen nicht gereuet?
6) Aller Trost und alle Freude
ruht in dir, Herr Jesu Christ;
dein Erfreuen ist die Weide,
da man satt und fröhlich ist.
Leuchte mir, o Freudenlicht,
ehe mir mein Herze bricht; /
ass mich, Herr, an dir erquicken;
Jesu, komm, lass dich erblicken!
7) Freu dich, Herz, du bist erhöret,
Jetzo zeucht er bei dir ein,
sein Gang ist zu dir gekehret,
heiß ihn nur willkommen sein
und bereite dich ihm zu,
gib dich ganz zu seiner Ruh,
öffne dein Gemüt und Seele,
klag ihm, was dich drück und quäle.
8) Siehst du, wie sich alles setzet,
was dir vor zuwider stund?
Hörst du, wie er dich ergetzet
mit dem zuckersüßen Mund?
Ei, wie lässt der große Drach
all sein Tun und Toben nach!
Er muss aus dem Vorteil ziehen
und in seinen Abgrund fliehen.
9) Nun, du hast ein süßes Leben;
alles, was du willst, ist dein.
Christus, der sich dir ergeben,
legt sein Reichtum bei dir ein.
Seine Gnad ist deine Kron
und du bist sein Stuhl und Thron.
Er hat dich in sich geschlossen,
nennt dich seinen Hausgenossen.
10) Seines Himmels güldne Decke
spannt er um dich rings herum,
dass dich fort und mehr erschrecke
deines Feindes Ungestüm.
Seine Engel stellen sich
dir zur Seiten, wenn du dich
hier willst oder dort hin wenden,
tragen sie dich auf den Händen.
11) Was du Böses hast begangen,
das ist alles abgeschafft.
Gottes Liebe nimmt gefangen
deiner Sünde Macht und Kraft.
Christi Sieg behält das Feld,
und was Böses in der Welt
sich will wider dich erregen,
wird zu lauter Glück und Segen.
12) Alles dient zu deinem Frommen,
was dir bös und schädlich scheint,
weil dich Christus angenommen
und es treulich mit dir meint.
Bleibst du dem nur wieder treu,
ist’s gewiss und bleibt dabei,
dass du mit den Engeln droben
ihn dort ewig werdest loben.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
pre doprovod použitá nahrávka:
https://hymnary.org/media/fetch/190685
14
views
65. Dieťa sa nám narodilo
65. Dieťa sa nám narodilo
1. Dieťa sa nám narodilo
z Márie Panny:
V Ňom Syn Najvyššieho, nám na
spasenie daný.
Vladárstvo na ramenách
bude mať On jediný,
lebo len On zaplatiť vie
za naše viny.
2. Jeho meno, večné meno,
bude: Predivný;
Vykupiteľ a Spasiteľ,
Radca, Boh silný,
Rek udatný, pokoja Kňaz
a Otec večnosti:
Sám Najvyšší nám Ho k spáse
poslal z výsosti.
3. Toto dieťa narodené,
je Boh, Syn Boží;
On vladárstvo prisľúbené,
pokoj rozmnoží.
Na stolicu posadí
sa raz Dávida otca
a tam Jeho kraľovaniu
nebude konca.
hudba: Württemberský nápev
slová: John Morrison
preklad: neznámy
originál piesne:
1 To us a child of hope is born,
to us a son is giv'n,
him shall the tribes of earth obey,
him all the hosts of heav'n.
2 His name shall be the Prince of Peace,
forevermore adored,
the Wonderful, the Counselor,
the great and mighty Lord.
3 His pow'r, increasing, still shall spread,
his reign no end shall know;
justice shall guard his throne above,
and peace abound below.
4 To us a child of hope is born,
to us a son is giv'n,
the Wonderful, the Counselor,
the mighty Lord of heav'n.
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
16
views
Vitaj, Jezu Kriste
Vitaj, Jezu Kriste
1. Vitaj, Jezu Kriste,
vitaj z nebies výšin,
Synu Panny čistej,
jediný Boží Syn,
poslaný od Otca,
spasenia pôvodca
na Teba myslíme,
z Teba sa tešíme.
2. Hriech náš Ti nebránil
milosrdným k nám byť,
by si nás zachránil,
vedel si sa znížiť.
Láska neslýchaná
nebeského Pána,
ktorý tak miluje,
že sa obetuje.
3. Už sa naplnilo,
čo mnohí čakali:
Dieťa sa zrodilo
v chudobnej maštali.
Čuj, Sionská dcéra,
k tebe sa uberá
Kráľ tvoj jedinečný,
nesie život večný.
4. Zaspievaj z radosti,
prijmi Ho za svojho,
veď v Jeho milosti
Boh nám dal tak mnoho:
Pokoj, život, radosť,
lásky Božej hojnosť,
hriechov odpustenie
i večné spasenie.
hudba: Robert Lowry
slová: Jan Augusta
preklad: Michal Lantaj
originál piesne:
hudba: Robert Lowry
slová: Jan Augusta
preklad: Michal Lantaj
1. Vítej, Jezu Kriste, z nebes vysokosti,
vítej z panny čísté, předrahý náš hosti!
Od Otce jsi vyšel, spasiti nás přišel,
těšíme se tobě, pějíce v té době: Vítej, Králi náš!
2. Navštívils nás bídné sluhy ve vězení,
nesa z lásky divné z bíd nám vyproštění.
S nebeským bohatstvím přišels k nám chudičkým,
bys nás obdaroval, sebou zbohacoval. Vítej, Králi náš!
3. Král jsa předůstojný, Bůh náš všemohoucí,
stolec maje věčný i korunu skvoucí,
k nám ses v lásce sblížil, pro nás velni snížil,
stal se lidem rovný, zvolils život skrovný. Vítej, Králi náš!
4. Ó Siónská dcerko, nermutiž se více,
Pán tvůj setře tobě každou slzu z líce;
těš se z svého Krále, zpívej k jeho chvále,
jenž tvé ponížení v slávu věčnou změní. Vítej, Králi náš!
5. Povstaniž a vyjdi vstříc mu s uctivostí,
milostně jej přijmi s pravou oddaností.
Aj nuž, vstříc ti jdeme, v srdcí stan tě zveme;
přijď a rač k nám vjíti, věčně s námi býti, Kriste, Králi náš!
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
10
views
Ó, kresťania poďme
Ó, kresťania poďme
1. Ó, kresťania poďme,
radostne plesajme
a postojme pri jasliach v Betleheme.
Dieťatko, ajhľa, nám sa narodilo:
(: ó, pozdravme Ho vrúcne, :)
veď pokoj, radosť, spásu nám prinieslo.
2. K nám prišiel Pán slávy,
Boh a človek pravý,
k nám prišiel, keď na to bol už čas daný,
z pokornej čistej vyvolenej Panny.
/: Ó, klaňajme sa Jemu, :/
On od Boha je Spasiteľ poslaný.
3. Ó kresťania, vstaňme,
Hospodina chváľme
a s anjelmi radostne zaspievajme:
Sláva buď Pánu Bohu na výsosti
/: a ľuďom dobrej vôle :/
buď pokoj v srdciach z Kristovej milosti.
hudba: John Francis Wade
slová: John Francis Wade
preklad: neznámy
originál piesne:
1. Adeste fideles, læti, triumphantes, (W)
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte Regem angelorum.
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum.
2. Deum de Deo, Lumen de Lumine, (W)
Gestant puellae viscera,
Deum verum, Genitum non factum.
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum.
3. Cantet nunc "Io!" chorus angelorum; (W)
Cantet nunc aula caelestium:
"Gloria in excelsis Deo!"
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum.
4. Ergo qui natus Die hodierna, (W)
Jesu tibi sit gloria!
Patris aeterni Verbum caro factum.
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum.
5. En grege relicto, humiles ad cunas (B)
Vocati pastores appropriant;
Et nos ovanti gradu festinemus;
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum.
6. Stella duce, Magi, Christum adorantes, (A)
Aurum, thus et myrrham dant munera.
Jesu infanti corda praebeamus;
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum.
7. Pro nobis erenum et foeno cubantem, (B)
Piis foveamus amplexibus.
Sic nos amantem quis non redamaret?
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum.
=========================
1 O come, all ye faithful,
joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethlehem.
Come and behold him,
born the king of angels.
Refrain:
O come let us adore him,
O come let us adore him,
O come let us adore him,
Christ the Lord.
2 True God of true God,
Light of light eternal,
our lowly nature he hath not abhorred;
born of a woman,
here in flesh appearing. [Refrain]
3 Sing, choirs of angels,
sing in exultation,
sing, all ye citizens of heav’n above:
“Glory to God,
all glory in the highest!” [Refrain]
4 Yea, Lord, we greet thee,
born this happy morning,
Jesus, to thee be all glory giv’n;
Word of the Father,
begotten, not created. [Refrain]
Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.
(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)
Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.
14
views