Quran recitation Parah 30 Surah Naba to Surah Infitar ll Surah Naziaat, Abas, Takwir
An-Naba or The News(Arabic: النبأ, an-nabaʼ, also known as "The Tidings", "The Announcement") is the seventy-eighth chapter (surah) of the Quran, with forty ayat or verses.
Classification Meccan
No. of Rukus 2
No. of verses 40
No. of words 174
No. of letters 796
Summary:
The first twenty verses discuss the wonders of the worldly creation (the earth, plants, the peace of night, the mountains and rain); the final twenty verses are about the eternal wonders and horrors of the next world, with the raging sinner (the Arabic triliteral root TGY "tageena" is used) being punished starkly opposed with the rewarding of dutiful believers in paradise. The Arabic triliteral root WQY "mutaqeena" is employed as a poetic parataxis to TGY).
Ayat (Verses):
1-5 Unbelievers shall yet learn the truth of the resurrection
6-16 God the Creator and Preserver of all things
17-20 Judgment-day scenes described
21-30 The recompense of unbelievers in hell described
31-37 The joys of believers in Paradise described
37-38 No intercessor except by God’s permission
39-40 Sinners exhorted to flee from the day of wrath
An-Nāziʻāt (Arabic: النازعات, “Those Who Pull Out”, in reference to “the angels who tear out the souls of the wicked”) is the seventy-ninth sura of the Qur'an, with 46 ayat. Its name derived from the word wan-nazi‘at with which it opens. The root (n-z-‘) roughly means “to yank out with great force”, although it can also mean “to yearn for” or “to yearn after”.
Classification Meccan
Other names Those Who Drag Forth, Soul-Snatchers, The Pluckers, The Snatchers, Those That Rise, The Forceful Chargers
Position Juzʼ 30
No. of Rukus 2
No. of verses 46
No. of words 179
No. of letters 762
Summary:
1-3 Oaths by the angels of death that there will be a resurrection and judgment-day
4 The preceding narration about the angels tasked in the following verse of 5.The angels with various roles and missions perform their tasks by descending from the sky.[4] Muhammad ibn al-Uthaymeen said the tasks which angels done cannot be done by normal humans.
5 The angels has roles that each of them assigned with certain tasks, such as Israfil, blowing horn of Qiyamah, and Michael, who has been tasked to manage the dews, rains and growing plants, and Maalik, who are tasked to guard the hell while punishing the sinners.
6-7 Oaths by the messengers of death that there will be a resurrection and judgment-day
8-14 Infidels shall be restored to life notwithstanding their unbelief
15-26 The story of Moses and his mission to Pharaoh
27-33 The Creator can raise the dead
34-41 The righteous and the wicked in judgment, their various condition
42-46 No one knows the time of judgment, but whenever it comes it will be soon for the infidels
Abasa (Arabic: عبس, "He Frowned") is the 80th chapter (sura) of the Qur'an, with 42 verses (ayat). It is a Meccan sura. The Surah is so designated after the word `abasa with which it opens.
Classification Meccan
Position Juzʼ 30
No. of verses 42
No. of words 133
No. of letters 538
Summary:
1-11 Muhammad rebuked for frowning on a poor blind Muslim
12-15 The Quran written in honorable, exalted, and pure volumes
16-23 Man cursed for turning aside from his Creator
24-32 It is God who provides man with food
33-37 On the judgment-day men will desert their nearest relatives and friends
38-42 The bright and sad faces of the resurrection-day
At-Takwīr (Arabic: التكوير, literally “The Turning Into a Sphere”) is the eighty-first chapter (sura) of the Qur'an, with 29 verses (ayat).
Classification Meccan
Other names The Cessation, The Darkening, The Rolling, The turning into a sphere
Position Juzʼ 30
No. of verses 29
No. of words 104
No. of letters 435
Summary
1-14 The terrible signs of the judgment-day
15-25 Oaths that the Quran is the word of Allah, and that Muhammad is neither a madman nor deluded by the devil
26-29 The Quran an admonition to all men
The Cleaving in Sunder [1] (Arabic: الانفطار, al-infiṭār, also known as "The Cleaving" and "Bursting Apart") is the 82nd sura of the Qur'an, with 19 ayat. The chapter is named 'Al-Infitar' because of the occurrence of the word 'unfatarat' in the first verse of this chapter. Infitar means 'split asunder': the word 'Unfatarat' is used in this chapter in order to describe the splitting of the sky on the day of Judgment. This chapter (Al-Infitar), along with chapters At-Takwir and Al-Inshiqaq, provides an exhaustive description about the 'Day of Judgment'.
Classification Meccan
Other names Bursting Apart, The Cleaving Asunder, The Shattering, The Splitting, The Cataclysm
Position Juzʼ 30
No. of verses 19
No. of words 81
No. of letters 333
Summary
1-5 Signs of the judgment-day
6-9 Astonishing unbelief of man in his Creator
10-12 Guardian angels record the deeds of men
13-16 In the judgment the righteous shall be rewarded and the wicked punished
17-19 On the day of judgment there shall be no intercessor
46
views
Hum ne suna tha Habib Jalib Famous Poetry ll kulyat-e-Habib Jalib II Revolutionary Urdu Poetry
Habib Jalib (Punjabi, Urdu: حبیب جالب) was a Pakistani revolutionary poet, and left-wing activist who opposed martial law, authoritarianism, and state oppression. Pakistani poet Faiz Ahmed Faiz said he was the masses' poet. He opposed military coups and administrators and was duly jailed several times.Nationality British Indian (1928–1947)
Pakistani (1947–1993)
Criticizing those who supported Ayub Khan's regime, he wrote:
کہیں گیس کا دھواں ہے
کہیں گولیوں کی بارش ہے
شب عہد کم نگاہی
تجھے کس طرح سراہیں
Kahin gas ka dhuan hae
kahin golion ki baarish
Shab-e-ehd-e-kum nigahi
tujhay kis tarah sarahein
There is the smoke of teargas in the air
and the bullets are raining all around
How can I praise thee
the night of the period of shortsightedness
Jalib could never reconcile with the dictatorship of Ayub Khan. So when Ayub enforced his tailor-made constitution in the country in 1962, which a former prime minister Chaudhry Muhammad Ali likened to the Clock Tower of Lyallpur, Jalib wrote the following poem:
Original Urdu English translation
دیپ جس کا محلات ہی میں جلے
چند لوگوں کی خوشیوں کو لے کر چلے
وہ جو سائے میں ہر مصلحت کے پلے
ایسے دستور کو، صبح بے نور کو
میں نہیں مانتا، میں نہیں مانتا
میں بھی خائف نہیں تختہ دار سے
میں بھی منصور ہوں کہہ دو اغیار سے
کیوں ڈراتے ہو زنداں کی دیوار سے
ظلم کی بات کو، جہل کی رات کو
میں نہیں مانتا، میں نہیں مانتا
پھول شاخوں پہ کھلنے لگے، تم کہو
جام رندوں کو ملنے لگے، تم کہو
چاک سینوں کے سلنے لگے، تم کہو
اس کھلے جھوٹ کو، ذہن کی لوٹ کو
میں نہیں مانتا، میں نہیں مانتا
تم نے لوٹا ہے صدیوں ہمارا سکوں
اب نہ ہم پر چلے گا تمہارا فسوں
چارہ گر میں تمہیں کس طرح سے کہوں
تم نہیں چارہ گر، کوئی مانے، مگر
میں نہیں مانتا، میں نہیں مانتا
The light which shines only in palaces
Burns up the joy of the people in the shadows
Derives its strength from others' weakness
That kind of system,
like dawn without light
I refuse to acknowledge, I refuse to accept
I am not afraid of execution,
Tell the world that I am the martyr
How can you frighten me with prison walls?
This overhanging doom,
this night of ignorance,
I refuse to acknowledge, I refuse to accept
"Flowers are budding on branches", that's what you say,
"Every cup overflows", that's what you say,
"Wounds are healing themselves", that's what you say,
These bare faces lie,
this insult to the intelligence,
I refuse to acknowledge, I refuse to accept
For centuries you have all stolen our peace of mind
But your power over us is coming to an end
Why do you pretend you can cure pain?
Even if some claim that you've healed them,
I refuse to acknowledge, I refuse to accept.
In another incident that has become a part of the resistance folklore of the country, the Governor of West Pakistan, the Nawab of Kalabagh, invited filmstar Neelo to dance in front of Shah Reza Pahlavi of Iran. She refused; consequently, the police were sent to force and bring her, which led to her attempting to commit suicide. This incident inspired a poem by Jalib, which was later included by Neelo's husband Riaz Shahid in the film Zarqa (1969). The poem was titled Raqs-e-Zanjeer (The dance of the chains):[8]
تو کہ ناواقفِ ادبِ غلامی ہے ابھی
رقص زنجیر پہن کر بھی کیا جاتا ہے
Tu kay nawaqif-e-aadab-e-ghulami hae Abhi
Raqs zanjeer pehan kar bhi kiya jata hai.
You are not aware of the protocol of a king's court. Sometimes one has to dance (before them) with the chains on oneself.
The above Nazm/Song was included in film producer Riaz Shahid's film Zarqa (1969) in Mehdi Hassan's vocals which became a super-hit film song among the public in 1969 in Pakistan.[9]
" Zulm Rahay Aur Amn Bhi Ho, Kaya Mumkin Hai Tum Hi Kaho" as Sung by both Noor Jehan and Mehdi Hassan in the film Yeh Aman (1971), with lyrics by Habib Jalib and music by A. Hameed.This film song also became very popular.
Habib Jalib died on 12 March 1993 and was laid to rest in Shah Fareed Graveyard, Sabzazar, Lahore.
Some poems in his own voice
ظلمت کو ضیا Zulmat Ko Zia
قائدِ اعظم دیکھ رہے ہو اپنا پاکستان Quaid-e-Azam Dek Rahe Ho Apna Pakistan
فرنگی کا جو میں دربان ہوتا Farangi Ka Jo May Darban Hota
مزارے لغارے Mazaaray Laghaaray
وطن کو کچھ نہیں خطرہ Wathan Ko Kuch Nahi Khathra
یہ منصف بھی تو قیدی ہیں Ye Munsif Bhi Tho Qaidi Hain
گل سن Gal Sun (Punjabi)
میں نے اس سے یہ کہا Mein Ne Uss Se Yeh Kaha on YouTube
دستور – میں نہیں مانتا Dastoor (Main Nahi Manta) on YouTube
جن تھا یا ریفرنڈم تھا Jin Tha Ya Referendum Tha on YouTube
35
views