Avanti Ragazzi Di Buda (English)

2 years ago
315

I Have Finally Returned! I will try to keep up a more regular schedule with uploads (more regular than once in a blue moon) now that I have finally finished university and am free from the shackles of Exams and Projects!

This song is a particular favorite of mine! This is an Italian song written after and about the 1956 Hungarian Revolution (Occured in October), and now I'm singing it in English! (There is also a German version). Original Italian Version, and a Beautiful German Version Linked Below! Also, Lyrics Below!

Se parli italiano, fammi sapere come è la traduzione!

Ha magyarok vagytok, magyarul énekelt verzión dolgozom, csak megpróbálom kitalálni, hogy ezen a ponton hogyan mondjam ki helyesen a dolgokat.

Lyrics:

Charge on, you boys of old Buda
You boys of old Pest, the day we’ll seize!
Students, workers, and youth, we shall show,
The sun will not rise in the east!

We stood guard for a hundred days in silence
And dreamed a hundred night of victory
We youth of a new Hungary shall make
October go down in History

I recall that you had a rifle,
Bring it to the square when you come
Under my schoolbooks, waiting for me
Is a pistol that I got from someone

Six glorious days and six cold nights
We celebrated and we gave thanks
But on the seventh we heard in the early dawn
The Russians in their thundering tanks

The tanks crushed all of our bones
And no one in the world will come to help
They watch from the street side as we-all-die
As the gutters fill with our blood

Oh, please don’t tell my mother that I died
Don’t tell her that today’s my last!
darling say: He’s going to the mountains,
And he’ll return when spring has just passed

Oh Comrades surely we have lost,
Our dreams of revolution were too tall,
Soon they’ll take us and bind us
And stand Hungary’s youth against the Wall

Comrades we stand before the rifles
The first and the second already shot
And as each of us falls, so does our freedom
And the honor of the world that just watched

Our younger brothers will take our rifles
The next youth will wait for their turn,
And they’ll march to this song and remember this day
And from the mountains we will return

[Chorus]

(Italian - I'm considering doing the entire song in Italian later on if enough people show interest)
Avanti ragazzi di Buda,
avanti ragazzi di Pest
studenti, braccianti e operai,
il sole non sorge più ad Est.

(Hungarian - Still working on pronuciantion, else I would have included)
Előre budai srácok
előre pesti srácok
diákok, földművesek, munkások,
a nap nem kel fel többé keleten.

Other Versions:

Italian:
https://www.youtube.com/watch?v=dcKd6Yn7dMk

German:
https://www.youtube.com/watch?v=YWFy5BxAPbg

Loading comments...