One of CCP's Torture Methods: Tying Up Victims in Excruciating Positions 中共的五花大綁酷刑

3 years ago
7

This particular method is called "Wu Hua Da Bang" in Chinese, which can be roughly translated as "tying up in 5 tiers". Victims are extremely painful as they can hardly breathe after their necks are tied up. Sometimes this can cause death. The marks of the rope around the wrists can stay as long as six months.
More torture methods can be found at http://en.minghui.org/html/articles/2015/3/18/149383.html
這種五花大綁酷刑是中共無數多種酷刑之一。曾經遭受過這種酷刑的異議人士兼作家張林說:“這是五花大綁,極為殘酷的酷刑,能夠致人於死地,或殘廢!我在蚌埠看守所曾經被幾個武警綁住,綁了大約六個小時。因為脖子被勒住,無法抬頭,呼吸困難,瀕於死亡。留在我手腕上的繩子的勒痕,六個月後才消失。”
明慧網上有更多綁刑的示意圖:https://www.minghui.org/mh/articles/2015/3/5/%E4%B8%AD%E5%85%B1%E9%85%B7%E5%88%91-%E6%8D%86%E7%BB%91%E5%88%91-305817.html
#CCP #TortureMethod #TyingUp
Truth saves lives. Please support! 真相能救命,敬請支持!
Subscribestar 會員頻道: https://www.subscribestar.com/inconvenient-truths-by-jennifer-zeng
GoFundme 衆籌網:https://www.gofundme.com/f/telling-the-truth-about-covid19-ccp-amp-china
Patreon 網站:https://www.patreon.com/InconvenientTruths
Paypal 捐款帳號:https://www.paypal.me/JenniferZeng97
*************************
Jennifer's Twitter Account 曾錚推特:https://twitter.com/jenniferatntd
Jennifer's Facebook Page 曾錚臉書粉絲專頁 :https://www.facebook.com/InconvenientTruthsbyJenniferZeng
Jennifer's website 曾錚個人網站 :https://www.jenniferzengblog.com
Email 電子郵件:heavenlyriver9707@gmail.com
Jennifer's Bio 曾錚簡歷 :https://www.jenniferzengblog.com/about/

Loading comments...