Jesus redeem us

3 years ago

Isaiah 53:5 The Passion Translation (TPT)

5 But it was because of our rebellious deeds that he was pierced[a]
and because of our sins that he was crushed.
He endured the punishment that made us completely whole,[b]
and in[c] his wounding[d] we found our healing.

Footnotes:

Isaiah 53:5 See Zech. 12:10; John 19:31-37; Rev. 1:7.

Isaiah 53:5 This is the Hebrew word shalom, meaning “peace, prosperity, wholeness, success, well-being.” All of these have come to us through Christ’s sufferings.

Isaiah 53:5 The Hebrew word could be translated “among his wounds (bruises)” or “in his wounds (bruises).” See the split-open rock of Song. 2:14.

Isaiah 53:5 The Hebrew word for wounding (“scourging”) is chaburah and means “blueness of the wounds.” But chaburah is taken from the root word chabar, which means “to join together, to unite, to have fellowship, to become a couple.” A nuanced translation of Isaiah 53:5 could be “In the fellowship of being one with him is our healing.”

To see full notes go to: https://ewilfredo.com/in-the-name-of-jesus

Loading comments...