Frühlingstraum - Winterreise - Franz Schubert

3 years ago
45

Frühlingstraum from Franz Schubert's song cycle 'Winterreise'.

Lyrics:

Ich träumte von bunten Blumen,
So wie sie wohl blühen im Mai,
Ich träumte von grünen Wiesen,
Von lustigem Vogelgeschrei.
Und als die Hähne krähten,
Da ward mein Auge wach;
Da war es kalt und finster,
Es schrieen die Raben vom Dach.
Doch an den Fensterscheiben
Wer malte die Blätter da?
Ihr lacht wohl über den Träumer,
Der Blumen im Winter sah?
Ich träumte von Lieb’ um Liebe,
Von einer schönen Maid,
Von Herzen und von Küssen,
Von Wonne und Seligkeit.
Und als die Hähne krähten,
Da ward mein Herze wach;
Nun sitz’ ich hier alleine
Und denke dem Traume nach.
Die Augen schliess’ ich wieder,
Noch schlägt das Herz so warm.
Wann grünt ihr Blätter am Fenster?
Wann halt’ ich mein Liebchen, im Arm?

English translation:

I dreamt of bright flowers
that blossom in May;
I dreamt of green meadows
and merry bird-calls.
And when the cocks crowed
my eyes awoke:
it was cold and dark,
ravens cawed from the roof.
But there, on the window panes,
who had painted the leaves?
Are you laughing at the dreamer
who saw flowers in winter?
I dreamt of mutual love,
of a lovely maiden,
of embracing and kissing,
of joy and rapture.
And when the cocks crowed
my heart awoke;
now I sit here alone
and reflect upon my dream.
I close my eyes again,
my heart still beats so warmly.
Leaves on my window, when will you turn green?
When shall I hold my love in my arms?

Check out my Website - https://aaronholmesopera.com/

Loading comments...