549. Svetlo po temnote

3 years ago
69

549. Svetlo po temnote

1. Svetlo po temnote, po bojoch mier,
po slzách vkročenie do blaha dvier.
Slniečko po daždi, po ťarche jas,
po horkom umdlení, oddychu čas.

2. Radosť po zármutku, po bôľoch liek;
po strate útechy ľúbezný vek.
Sila po slabosti, po hane česť.
Tichučké skončenie búrlivých ciest.

3. Pokoj po námahe, po cti zas tieň;
po borbe radostný odmeny deň.
Úľava, súženie, koruna, kríž
striedajú a nesú neba nás blíž.

4. Hojnosť po chudobe, slobody jas,
z vyhnanstva návratu blažený čas.
Po smrti ožitie, spasenie, cieľ
- je Božích zvolených nádherný diel!

hudba: Ira David Sankey
slová: Frances Ridley Havergal
preklad: Kristína Royová

originál piesne:

1. Light after darkness, gain after loss,
Strength after weakness, crown after cross;
Sweet after bitter, hope after fears,
Home after wandering, praise after tears.

2. Sheaves after sowing, sun after rain,
Sight after mystery, peace after pain;
Joy after sorrow, calm after blast,
Rest after weariness, sweet rest at last.

3. Near after distant, gleam after gloom,
Love after loneliness, life after tomb;
After long agony, rapture of bliss,
Right was the pathway, leading to this.

Tieto nahrávky sú výber piesní, ktoré spievame v zboroch Evanjelickej metodistickej cirkvi v Kovačici a Padine, v Srbsku. Nahrávky vznikli z dôvodu zákazu konania bohoslužieb pre núdzový stav, v ktorom sa nachádza naša krajina. Nie sú to žiadne profesionálne nahrávky – sú to jednoduché nahrávky, ktoré každému predsa len umožnia mať domáce pobožnosti. Prajeme vám požehnanie z počúvania týchto piesní.

(Číslo piesne označuje číslo v našom spevníku „Sionské piesne“, kým piesne bez čísla sú piesne, pochádzajúce zo spevníkov iných cirkví, alebo vlastné skladby alebo preklady, ktoré ako zbory a spevokoly spievame.)

Pokiaľ máte nejakú otázku alebo komentár, môžete nám napísať na email: emckovacica@gmail.com.

Loading comments...