#004 "If" di Rudyard Kipling

4 years ago

Traduzione all'italiano di "If" di Rudyard Kipling:

"Se"

Se saprai tenere la testa a posto quando tutti intorno a te la staranno perdendo, e te ne faranno una colpa.
Se saprai avere fiducia in te stesso quando tutti ne dubiteranno, tenendo però in considerazione anche il loro dubbio.
Se saprai aspettare senza stancarti di aspettare, o benché calunniato, non rispondere con calunnia, o benché odiato, non dare spazio all’odio, senza tuttavia sembrare troppo buono, né parlare troppo da saggio;

Se saprai sognare, senza fare del sogno il tuo padrone;
Se saprai pensare, senza fare del pensiero il tuo scopo,
Se saprai incontrare il Trionfo e la Rovina
E trattare allo stesso modo questi due impostori.
Se riuscirai a sopportare di sentire le verità che hai detto distorte dai furfanti per abbindolare gli sciocchi,
O a guardare le cose per le quali hai dato la vita, distrutte,
E piegarti a ricostruirle con i tuoi logori arnesi.

Se saprai fare un solo mucchio di tutte le tue fortune
E rischiarlo in un unico lancio a testa e croce,
E perdere, e ricominciare di nuovo dal principio senza mai far parola della tua perdita.
Se saprai serrare il tuo cuore, tendini e nervi nel servire il tuo scopo quando saranno da tempo sfiniti,
E a tenere duro quando in te non ci sarà più nulla
Se non la Volontà che dice loro: “Tenete duro!”

Se saprai parlare alle folle senza perdere la tua virtù,
O passeggiare con i Re, rimanendo te stesso,
Se né i nemici né gli amici più cari potranno ferirti,
Se per te ogni persona conterà, ma nessuno troppo.
Se saprai riempire ogni inesorabile minuto
Dando valore ad ognuno dei sessanta secondi,
Tua sarà la Terra e tutto ciò che è in essa,
E — quel che più conta — tu sarai un Uomo, figlio mio!

Loading comments...