Ya Fawzaman | يا فوز من نال الشهادة صادقا

5 months ago
100

يا فوزَ من نالَ الشهادةَ صادقًا
How blessed is he who earns martyrdom, sincere,
تمحى الذنوبُ إذا الدماءُ تَقَطَّرُ
His sins erased as blood flows crystal clear.

وإذا الزهورُ تعطّرت بعَبيرِها
And if the flowers bloom with fragrant grace,
مِسكٌ تفوحُ جراحُهُ وتُعَطِّرُ
His wounds exude musk scents in sacred place.

وحواصلُ الطيرِ المنعّمِ مسكنٌ
The birds' soft crops are homes where souls reside,
أرواحُهم فيها تعيشُ وتُعَمِّرُ
Their spirits live and flourish, glorified.

ولهم منازلُ في الجِنانِ وصُحبةٌ
They dwell in gardens, company so blessed,
ومعينُ خيراتٍ يزيدُ ويكثرُ
With flowing gifts that grow and never rest.

ولهم من الحورِ الحسانِ رضاهمُ
And fair maidens pleased with who they are,
وسيَشْفَعون لأهلِهم إن يُحصروا
They’ll intercede for kin when trials bar.

ما مسّهم موتٌ ولا في فتنةٍ
No death shall touch them, nor the grave’s dark test,
في القبرِ لا، لن يُسألوا أو يُقْهَروا
In tombs, no question asked—they dwell in rest.

ما ماتَ من نالَ الشهادةَ مخلصًا
He has not died who died with heart sincere,
سيروا إلى تلك الحياةِ وشمِّروا
March toward such life—arise, show no fear.

إن الذينَ تَقَطَّعت أوصالُهم
Those torn apart, their limbs in battle lost,
في الله شُدُّوا بالحديدِ وسُمِّروا
Were bound for God in chains, and nailed in frost.

وتُمشطت دون العظامِ لحومُهم
Their flesh was combed from bones in cruel despair,
وعلى المفارقِ في الرؤوسِ تُنشَّرُ
Heads torn apart, with pain they did not care.

يرجون لو كانوا أشدَّ تألُّمًا
They wish they'd suffered more, to win such prize,
لما يرَوْا تلك المكارمَ تُنشرُ
When seeing all the honors that arise.

Loading 1 comment...