Premium Only Content
Canibus - It’s No Other Than | (Subtitulado en español) (Prod. por Nottz)
- Si deseas apoyar mi trabajo de traducción, donar aquí: https://paypal.me/ariftv
- Página de Facebook de ARIF: https://www.facebook.com/ARIFHHPeru/
RESEÑA: Canibus fue puesto en la lista negra desde finales de 1990 tras su batalla pública con LL Cool J, un rapero pionero y bien establecido en el rap estadounidense. A los ojos del público, Canibus ganó esa batalla principalmente por su maestría lírica.
Esta bronca trajo una serie de consecuencias graves para Canibus. Después de que grabara su álbum “2000 B.C. (Before Can-I-Bus)” en Universal Records, para sobrevivir musicalmente Canibus optó por seguir una línea independiente y firmó con una discográfica llamada Babygrande.
¿Por qué menciono todo esto? Por una importante razón. Canibus, después del año 2000, dejó de ser un “rapero comercial”. Se volvió un emcí subterráneo. Y si no se tiene en cuenta esto, todo lo que se puede decir de su música es un error. Con esto me refiero a las críticas que se hacen de sus álbumes. Todo crítico ha interpretado cada producción musical de Canibus como “su siguiente regreso” a la escena del rap. Pero, ¿regreso a dónde? ¿Su regreso al rap comercial? ¿Pero estos “expertos” de la música rap no se han enterado de que Canibus dejó ese mercado del rap mainstream?
LÉXICO:
- “Arriésgate, bebé, no Chanel”: Aquí hay un juego de palabras con la palabra “chance”. Literalmente se traduce como “oportunidad”, pero también es una referencia al perfume Chance fabricado por Chanel. Canibus aclara que no se está refiriendo al perfume sino a que aproveches las oportunidades que te presente la vida.
- “Rapeo versos como transporte público”: En inglés dice “I bust lines like public transportation”. ¡Tremendo verso! La expresión “bust lines” se traduciría como: rapear versos. Pero también suena similar a “bus lines”, que se traduciría como líneas de bus y se referiría al recorrido especifico de una empresa de transporte.
- “Soy como Rip…”: Se refiere a Rip The Jacker, un alter ego de Canibus.
- “Ellos dicen que soy superficial”: Juego de palabras con la palabra “shallow”. Por un lado, se refiere a una persona superficial, que solo le interesa las cosas triviales o vanas. Por otro lado, se refiere a algo de poco profundidad como una piscina o el mar, lo cual se conecta con el siguiente en verso en que menciona que nunca aprendió a nadar.
- “…puedes imaginar como foto”: Traducción de “you can picture like a photo”. Aquí hay un juego de palabras con la palabra “picture”. Como verbo significa imaginar, pero como sustantivo significa fotografía.
- “…yo sería Bis Eastwood”: Referencia a Clint Eastwood. Como sabemos, este legendario actor inició su carrera con papeles de pistolero en películas western.
-
2:11:24
Tundra Tactical
12 hours ago $57.98 earnedTundra Nation Live - Tundra's Guns?? We Finally See What Tundra Shoots
43.1K4 -
2:44:07
BlackDiamondGunsandGear
11 hours agoAFTER HOURS ARMORY / Whiskey & Windage
23.7K2 -
23:56
marcushouse
20 hours ago $20.33 earnedStarship Began the Demolition!? 🔥
37.3K6 -
17:59
JohnXSantos
1 day ago $5.35 earnedI Gave AI 14 Days to Build NEW $5K/MONTH Clothing Brand
23.9K3 -
2:44:07
DLDAfterDark
10 hours ago $16.03 earnedGun Talk - Whiskey & Windage - The "Long Range" Jouney - After Hours Armory
26.2K1 -
9:37
Film Threat
12 hours agoSHELBY OAKS REVIEW | Film Threat
19.3K8 -
35:40
The Mel K Show
7 hours agoMel K & Dr. Mary Talley Bowden MD | Heroes of the Plandemic: Doing What is Right No Matter the Cost | 10-25-25
49.4K14 -
3:06:20
FreshandFit
12 hours agoNetworking At Complex Con With DJ Akademiks
211K27 -
7:02:27
SpartakusLIVE
10 hours agoThe King of Content and the Queen of Banter || Duos w/ Sophie
42.3K2 -
1:47:12
Akademiks
10 hours agoLive on complexcon
41.7K5