Pop Song 606 of 1000 'Du Hast' Rammstein 1997

1 day ago
11

Pop Song 606 of 1000 'Du Hast' Rammstein 1997

MV https://www.youtube.com/watch?v=W3q8Od5qJio
Live MV https://www.youtube.com/watch?v=U5HAEzEk8QM
https://www.youtube.com/@CyrusandAurelius

“Hast” or “Hasst”?
The close pronunciation between du hast (you have) and du hasst (you hate), plays on two meanings throughout the song—Du hast mich (you have me) and Du hasst mich (you hate me).
In a few words
Though the song is filled with scant lyrics—You, you have, you have me / You have me, you asked me / You asked me, you asked me and I said nothing—“Du Hast” explores the detriments of marriage, and the developing separation and resentment drawn from a long-term relationship.

Though the song is filled with scant lyrics—You, you have, you have me / You have me, you asked me / You asked me, you asked me and I said nothing—“Du Hast” explores the detriments of marriage, and the developing separation and resentment drawn from a long-term relationship.
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage?
(Ja) Nein
(Ja) Nein
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein für alle Tage?
(Ja) Nein
(Ja) Nein
Do you want, until death separates you
To be faithful to her for all days
(Yes) No
(Yes) No
Do you want, until death, which would separate
To love her, even in bad days
(Yes) No
(Yes) No
German Wedding Vows
“Du Hast” also plays on German wedding vows—Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet?—or (roughly) “Do you love and respect each other and remain faithful until death separates you?”

Loading 3 comments...