Kool G Rap - For Da Brothaz | (Subtitulado en español) (Prod. por T-Ray)

16 days ago

- Si deseas apoyar mi trabajo de traducción, donar aquí: https://paypal.me/ariftv

- Canal de Devious J: https://www.youtube.com/user/7devious/videos

- Página de Facebook de ARIF: https://www.facebook.com/ARIFHHPeru/

LÉXICO:

- “…hubiese aparecido en NBA Today…”: KGR nos cuenta de que si su joven amigo hubiese sido alto, hubiese aparecido en el programa NBA Today ya que tenía habilidades con el balón. Lastimosamente el crimen acabó con su vida.

- “…lo mató como hamburguesa”: Juego de palabras con la palabra “flip”. Literalmente significa darle la vuelta a algo, como, por ejemplo, cuando se cocina una hamburguesa se le tiene que dar la vuelta para cocinarla por ambos lados. Pero como jerga significa matar a alguien.

- “Un chiquillo más joven que él lo puso a 2 metros bajo tierra”: Dicho de otro modo, otro criminal más joven lo mató. Aquí Kool G Rap resalta el hecho de que la delincuencia puede atrapar a un individuo sin importar que tan joven que sea.

- “Lo arrestaron y encerraron desde Feliz año nuevo hasta Dulce o truco”: Me encantan las voces que agregaron en este verso. Primero, un grupo de personas celebrando el año nuevo, y luego unos niños celebrando Halloween o Noche de brujas. Con esto KGR nos dice que su amigo K-Von estuvo en la cárcel desde el 31 de diciembre hasta el 31 de octubre, es decir 10 meses.

- “…le permití manejar el Nissan…”: Es la traducción de “I let him whip the Max”. Max es una jerga para el automóvil “Nissan Maxima”.

Loading comments...