Arabic Primary 10 || Bad Handwriting

3 months ago
14

خَطِّي سَيِّء
My bad handwriting
میری بری لکھائی

قَابَلَ جُحَا أَحَدَ أَصْدِقائِهِ فِي الصَّباحِ
Juha met one of his friends in the morning.
جحا صبح کے وقت اپنے ایک دوست سے ملا

فَقَالَ صَدِيْقُهُ لَهُ، مِنْ فَضْلِكَ يَا صَدِيقِي العَزِيزَ،
So, his friend said to him, “O my dear friend, if you please,
تو اس کے دوست نے اس سے کہا " میرے پیارے دوست،

هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَكْتُبَ لِي رِسَالَةً إِلَى أَبِي فِي دِمَشْقَ،
is it possible for you to write a letter for me, to my father in Damascus,
کیا آپ میری طرف سے دمشق میں موجود میرے والد کو ایک خط لکھ سکتے ہیں

لِأَطْمَئِنَّ عَلَى صِحَّتِهِ؟
so that I am assured about his health?”
تاکہ میں انکی صحت سے متعلق اطمئنان حاصل کر سکوں؟

فَقَالَ لَهُ جُحَا، لَيْسَ لَدَيَّ وَقْتٌ لِأُسَافِرَ إِلَى دِمَشْقَ
So, Juha said to him, “I do not have time to travel to Damascus.”
تو جحا نے اس سے کہا، میرے پاس دمشق کے سفر کا وقت نہیں ہے۔

وَ تَرَكَهُ وَ ذَهَبَ إِلَى عَمَلِهِ
Then, he left him and went to work.
اور اس نے اسے چھوڑا اور اپنے کام کی جانب چلا گیا ۔

فَجَرى الرَّجُلُ وَرَاءَهُ
So, the man ran behind him
تو وہ شخص اس کے پیچھے بھاگا

وَ قَالَ لَهُ، لِمَاذَا سَتَذْهَبُ إِلَى دِمَشْقَ؟
and said to him, “Why will you go to Damascus?”
اور اس سے کہا ، آپ کیوں دمشق جائیں گے؟

أَنتَ سَتَكْتُبُ الرِّسالَةَ فَقَطْ،
“You will only write the letter,
آپ صرف خط لکھیں گے

وَ أَنَا سَأُرْسِلُهَا مَعَ تَاجِرٍ سَيُسَافِرُ إِلَى هُنَاكَ بَعْدَ يَوْمَيْنِ
and I will send it with a trader, who is travelling there, after two days.”
اور میں اسے تاجر کے ہاتھ بھیج دوں گا جو دو دن بعد اسی طرف کا سفر کرے گا۔

فَقَالَ جُحَا، لِأَنَّ خَطِّي سَيِّءٌ
So, Juha said, “Because my writing is bad
تو جحا بولا " کیونکہ میری لکھائی بری ہے

وَ لَا يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ أَنْ يَقْرَأَهُ إِلَّا أَنَا
and no one can read it, except me.”
اور میرے علاوہ کوئی دوسرا اسے پڑھ نہیں سکتا۔

فَإِذَا كَتَبَتْ الرِّسَالَةَ،
“So, if I write the letter,
"پس اگر میں خط لکھتا ہوں،

يَجِبُ عَلَيَّ أَنْ أُسَافِرَ إِلَى دِمَشْقَ
I must travel to Damascus,
تو مجھے لازماً دمشق کا سفر کرنا پڑے گا

حَتَّى أَقْرَأَهَا لَهُ
in order to read it to him.”
تاکہ میں وہ خط ان کے لئے پڑھ سکوں"۔

Loading comments...