Sanctions against Huawei fail, then birth "Delete America" campaign across China's supply chains

2 months ago
18

Video: Sanctions against Huawei fail, then birth "Delete America" campaign across China's supply chains on all industries (there is a disconnect in America, facts version fictions like the NYT article promoting fake news) 制裁華為失敗,中國各產業供應鏈「刪除美國」運動興起 (在美國存在脫節,事實版本經過美國媒體變成虛構,如紐約時報的文章發放虛假信息)

Fake news by NYT https://archive.ph/IK1ow
https://www.economist.com/united-states/2024/04/17/americas-trust-in-its-institutions-has-collapsed
https://www.wsj.com/business/telecom/huawei-china-technology-us-sanctions-76462031
https://www.lightreading.com/security/the-us-is-moving-very-very-slowly-away-from-huawei
https://fortune.com/asia/2024/07/03/pentagon-huawei-ban-national-defense-authorization-act/
https://www.bloomberg.com/news/articles/2024-07-03/pentagon-has-a-huawei-dilemma-congress-doesn-t-want-to-solve
https://news.gallup.com/poll/508169/historically-low-faith-institutions-continues.aspx
https://www.afr.com/companies/telecommunications/america-s-campaign-to-kill-huawei-has-failed-20240618-p5jmpg

Five years following strict technology exports bans aimed at Huawei, a Chinese electronics and telecommunications giant, the company is stronger and more profitable than ever. What's more, Huawei and thousands of other companies across China have embraced a "Delete America" strategy from all their supply chains.

Some officials maintain that the bans on Huawei exports and contracting have been successful, however, and point to laws that require US government contractors, the Pentagon, and allied countries to "rip and replace" Huawei gear from communications networks.

However, almost no real progress there has been made, as only a small percentage of US government contractors have made the switch, the Pentagon has asked for and received waivers each year so they do not have to comply, and our allies have flatly refused to replace Huawei telecommunications equipment.

When surveyed, Americans report historic low levels of confidence in our institutions, with corresponding high levels of distrust. Officials promised that tariffs will not lead to higher prices, that national security concerns necessitate banning affordable Chinese electric cars, and that Huawei represents a grave threat to the country. American citizens seem to reject most of those positions, as they continue to buy Chinese-made products in high volumes, and express to pollsters their hope to buy Chinese vehicles. As to Huawei, even the Pentagon and our biggest contractors are sticking with Huawei gear, given more costly alternatives.

中國電子和電信巨頭華為受到嚴格的技術出口禁令五年後,該公司比以往任何時候都更強大、更有利可圖。 更重要的是,華為和中國數千家其他公司已經採取了「從所有供應鏈中刪除美國」的策略。

然而,一些官員堅稱,對華為出口和承包的禁令是成功的,並指出法律要求美國政府承包商、五角大樓和盟國從通訊網路中「拆除並更換」華為設備。

然而,幾乎沒有任何實際進展,因為只有一小部分美國政府承包商做出了轉變,五角大廈每年都要求並獲得豁免,因此他們不必遵守,而我們的盟友斷然拒絕更換華為電信設備。

在接受調查時,美國人表示對我們的機構的信心處於歷史最低水平,相應的不信任程度也很高。 官員承諾,關稅不會導致價格上漲,出於國家安全考慮,有必要禁止購買價格實惠的中國電動車,華為對國家構成嚴重威脅。 美國公民似乎拒絕了其中大部分立場,因為他們繼續大量購買中國製造的產品,並向民調機構表達了購買中國汽車的希望。 至於華為,即使是五角大廈和我們最大的承包商也堅持使用華為設備,因為有更昂貴的替代品.

Loading comments...