Big Pun ft. Fat Joe & Terror Squad - Glamour Life | (Subtitulado en español) (Prod. por L.E.S.)

1 year ago

- Si deseas apoyar mi trabajo de traducción, donar aquí: https://paypal.me/ariftv

- Página de Facebook de ARIF: https://www.facebook.com/ARIFHHPeru/

RESEÑA: Uno de los cúlmenes en “Capital Punishment” (1998). En esta canción todos los emcís rapean versos estelares que describen diversos aspectos de la riqueza, la criminalidad, la pobreza y sus conexiones, todo ello adornado por un beat que crea una atmosfera de ensueño ya que, ¿ser rico no es acaso un sueño que todos hemos tenido?

LÉXICO:

- “…bebo Dom P…”: Se refiere a la marca de champán Dom Pérignon.

- “…el en el Diamante…”: Se refiere al auto Mitsubishi Diamante.

- “…el mejor a menos que sea Pun”: En un acto de humildad y respeto, Cuban Link se considera el mejor a menos que se le compare con Pun, ya que reconoce que no hay nadie mejor que Pun.

- “…hacemos explotar a los niños y la esposa”: Esto se relaciona con una escena de la película “Cara Cortada” en la que tienen que matar a un objetivo haciendo explotar su auto, el problema es que en dicho auto también se encontraba su esposa y sus hijos. Una de las reglas de Tony Montana era no matar mujeres ni niños.

- “Extraído del auto Infiniti”: Infiniti es una marca de autos de lujo creada por Nissan.

- “El limpiador del Terror Squad…”: Un limpiador se refiere a aquel individuo asociado a un grupo criminal que se encarga de limpiar literalmente una escena de crimen y de deshacerse del cadáver. ¿Recuerdan al Sr. Wolfe de la película “Pulp Fiction (1994)? Él era un limpiador.

- “…soy un soñador callejero como Nas…”: Referencia al éxito musical “Street Dreams” de Nas lanzado en 1996.

- “…500 amigos venden hierba”: En el verso original dice “500 friends sell Cambodian”. Se refiere a hierba procedente de Camboya, pero por simplicidad solo lo traduje como “hierba”.

- “Dinero, dinero, estupendo como el olor de magnolia”: Juego de palabras con la palabra “sweet”. Literalmente significa dulce o agradable, lo que se vincula con el olor de la magnolia, un tipo de flor. Pero la palabra “sweet” también se utiliza para describir una situación favorable y equivale a “genial”, “excelente”, etc. Por ejemplo: “I have a new car”, “For real? That’s sweet”.

- “…y maneja un Hummer”: Por Hummer se refiere a un automóvil todoterreno de la marca Hummer.

Loading comments...