🇸🇦 Idioms in Arabic/المصطلحات العربية-اللي عضو الحنش كيخاف منالحبل

1 year ago

🇸🇦
Significado: Confiança é uma ideia aterrorizante de não saber em quem podemos confiar.
Tradução: Quem foi mordido por uma cobra, fica com medo da corda.

Significado: La confianza es una idea aterradora de no saber en quién podemos confiar.
Traducción: El que había sido mordido por una serpiente, se asusta de la cuerda.

Signification : La confiance est une idée terrifiante de ne pas savoir sur qui on peut compter.
Traduction : Celui qui avait été mordu par un serpent, a peur de la corde.

Significato: la fiducia è un'idea terrificante di non sapere su chi possiamo fare affidamento.
Traduzione: Colui che era stato morso da un serpente, si spaventa della corda.

Bedeutung: Vertrauen ist eine erschreckende Vorstellung, nicht zu wissen, auf wen wir uns verlassen können.
Übersetzung: Wer von einer Schlange gebissen wurde, erschrickt vor dem Seil.

Значение: Доверие — это ужасающая идея незнания того, на кого мы можем положиться.
Перевод: Тот, кого укусила змея, боится веревки.
🌐
Link in BIO

🌐🇺🇸🇪🇸🇧🇷🇫🇷🇮🇹🇩🇪🇷🇺🇸🇩
#polyglot
#multilanguage
#learnarabic
#learninglanguages
#arabiconline
#arabic
#arabe
#árabe
#arab

Loading comments...