"Paul Clifford", Chapter 35, by Edward Bulwer-Lytton

1 year ago
4

Why is it that at moments there creeps over us an awe, a terror, overpowering but undefined? Why is it that we shudder without a cause, and feel the warm life-blood stand still in its courses? Are the dead too near?
FALKLAND

Ha! sayest thou! Hideous thought, I feel it twine
O'er my iced heart, as curls around his prey
The sure and deadly serpent!
............
What! in the hush and in the solitude
Passed that dread soul away?
Love and Hatred.

----

Yet again, the author just loves to blank out proper names, both places and people in this chapter. As well as dates. I've done my best to rephrase around such.

carle: Scottish for peasant, or fellow

interstice: a space that intervenes between things, especially one between closely spaced things

gibbet: an upright post with an arm on which the bodies of executed criminals were left hanging as a warning or deterrent to others

kine: it seems the most common usage of this is word is as a plural for cow, which sometimes then takes the more general form of property (kith and kine). I don't see any other definition, in English, for this word, but I don't understand how that definition makes sense in this context ("for one who was always of the lean kine"). It's not difficult to come up with several other possible ways it might be being used here given the context, but none of them comport to any formal definition I can find.

Hogarth: William Hogarth, an 18th century English painter (among other things).

"the Imperial Corsican" of course being Napoleon. One of the few hints we get in this story as to the time period in which the story takes place.

turbot: a relatively large species of flatfish in the family Scophthalmidae

The picture used is of a Victorian era courtroom.

To follow along: https://www.gutenberg.org/files/7735/7735-h/7735-h.htm#link2HCH0035

Loading comments...