KING SOLOMON OF ISRAEL'S THOUSAND WIVES & CONCUBINES MAKE AN ISRAELI UNION, A DOUBLE CLERIHEW POEM SUNG ACAPELLA
The bible records king Solomon as having seven hundred wives and three hundred concubines. Obviously, this must have meant that he encountered a massive problem of logistics, nor would it have been a particularly satisfying situation for many, if not most, of the women involved. This video was edited by Hikaru Kitabayashi who used artwork conceived by him and based everything on a poem of his own writing. The singing, likewise, was by him. He completed the video in early May 2022,
95.7K
views
3
comments
Queen Cleopatra of Egypt's last words on makeup to an Egyptian asp, a double clerihew poem sung acapella
This video employs the clerihew genre of poetry to give a light-hearted touch to the death of Cleopatra after her decisive military defeat at Antium and her falling into the control of Augustus Caesar. The poem was written and sung by Hikaru Kitabayashi who also is responsible for the artwork as well as the editing of the video in early May 2022.
115K
views
2
comments
Adam and Eve's First Marital Spat in the Garden of Eden, a double clerihew poem sung acapella
This video takes a light-hearted approach to the origin of marital spats between husbands and wives. It consists of a clerihew written by Hikaru Kitabayashi that was sung by him acapella both forwards and backwards as the sound track of this video. The artwork is also by him, but based in concept on an early 16th century etching of Albrecht Dürer. The video editing is also the work of Hikaru Kitabayashi and was finished in May of 2022.
If you want to support this channel with a crypto donation, please send it to one of the following addresses.
Basic Attention Token, BAT
0x2af0c032770460136932f55d35507cfcde10fd1c
XRP, Ripple
rLHzPsX6oXkzU2qL12kHCH8G8cnZv1rBJh
Destination Tag
1975770869
Bitcoin, BTC
3QLjkb5nR9WKxuYeKX17H9efegso2MeQw9
Ethereum, ETH
0x2af0c032770460136932f55d35507cfcde10fd1c
97K
views
King James I of England & VI of Scotland: three Clerihew poems concerning George Villiers; his queen, Anne of Denmark; princess Pocahontas of Virginia & tobacco smoking; but not the Bible's King James Version
This video gives a short biographical summary of king James I of England arnd VI of Scotland, who historians generally see as an inconsequential king, even though many laudable achievements are due to him being king of England, Scotland, and Ireland. After the biographical summary come three clerihews sung acapella which illustrate the stranger than fiction quality of writing that strives to closely approximate truth in history.
96.8K
views
Karl Marx on the Gold Standard in "Das Kapital", a double clerihew poem sung acapella
This is a video of a clerihew (a short English genre of poetic satire), dealing with the gold standard. The video was completed on 21 May 2022.
32K
views
2
comments
Adam Smith, the father of capitalism's disapproval of Rhode Island Fiat Currency Paper Money in "The Wealth of Nations", an acapella double clerihew song
This video was completed on 21 May 2022 and uploaded to Rumble on 24 May 2022. The clerihew (a form of English satirical poetry) was written by Hikaru Kitabayashi, who is also responsible for the illustration, the singing, and the video editing.
96K
views
2
comments
Beowulf as Rap, Old English Rhythm in a Modern English Translation: Stanza 1, a Dane's view of a Danish king & of Denmark
This video is an experimental upload of a rapped, modern English translation of the introductory lines of the poem, Beowulf, which was written in the West Saxon dialect of Old English. The translation was meant to be accurate as to meaning and to match on a one to one basis the internal rhythm of the poem, as regularity of rhythm has traditionally been the single most important characteristic of what makes a poem a poem in Germanic languages. Non-rhythmically balanced poetry, whether well alliterated or perfectly rhymed tend to be perceived as doggerel and this has never been the case with Beowulf. For this reason, alliteration was not given more than minimal consideration when translating this introductory section of the poem. After translation, it was apparent that this part of the poem was written in a trochaic meter and the alliterative elements of the original West Saxon English would indicate that, in modern terms, we were dealing with a piece of poetry which, in this section, at least, would be best read as trochaic tetrameter lines, with the exception of the dramatic flourish added by the last word of this section. When performed, it can, of course, be easily sung, but somehow seems to lend itself to a reading style that resembles rap and, for this reason, it was performed in this manner. The translation was first begun in 2016 and forgotten. It was recently remembered, revised a bit on 23 and 24 May 2022 and uploaded to Rumble on 24 May 2022. All work on the translation, the performance of the translation, and the video editing was done by Hikaru Kitabayashi. The artwork was partially based on a sketch done by the Japanese artist, Qbu Kushibuchi.
96.4K
views
3
comments