Premium Only Content
Be Still My Soul! (MTC) Great Hymn Of The Christian Faith!
The Finlandia hymn (Finnish: Finlandia-hymni) refers to a serene hymn-like section of the patriotic symphonic poem Finlandia, written in 1899 and 1900 by the Finnish composer Jean Sibelius. It was later re-worked by the composer into a stand-alone piece. With words written in 1940 by Veikko Antero Koskenniemi, it is one of the most important national songs of Finland. Although not the official national anthem of Finland, it has been continuously proposed as such.
Other major uses of the tune include several Christian hymns and other national songs.
Finnish national song
After the success of the full-length symphonic poem (most of which consists of rousing and turbulent passages, evoking the national struggle of the Finnish people), Sibelius published a stand-alone version of the hymn as the last of twelve numbers in his Masonic Ritual Music, Op. 113, with a text by opera singer Wäinö Sola. The version usually heard today has lyrics written by Koskenniemi in 1940 and was first performed in 1941. Sibelius himself arranged the hymn for choral performances. Today, during modern performances of Finlandia in its entirety, a choir is sometimes involved, singing the Finnish lyrics with the hymn section.
The Finlandia hymn is often proposed as an official national song or anthem of Finland.
International anthem
In 1934, Lloyd Stone wrote "This is my song", to the Finlandia tune, as an international song of peace. An expanded version with Christian themes by a later author appears in many hymnals.
Conductor Leopold Stokowski proposed using the melody for a worldwide anthem.
The opening bars, sung in Welsh by John Eifion and CĂ´r Penyberth
Other words commonly set to the tune include some Christian hymns. Among those in widespread use across English-speaking denominations are "Be still, my soul" and "We rest on Thee, our shield and our defender".
"Be still, my soul"
The Christian hymn "Be still, my soul", written in German ("Stille mein Wille, dein Jesus hilft siegen") in 1752 by the Lutheran hymnwriter Catharina von Schlegel (1697–1768) and translated into English in 1855 by Jane Laurie Borthwick (1813–1897), is usually sung to this tune. It begins:
Be still, my soul, the Lord is on thy side;
Bear patiently the cross of grief or pain.
Leave to thy God to order and provide;
In every change He faithful will remain.
Be still, my soul, thy best, thy heavenly friend
Through thorny ways leads to a joyful end.
-
14:54
The Kevin Trudeau Show Limitless
3 days agoThe Hidden Force Running Your Life
73.5K11 -
LIVE
DLDAfterDark
4 hours agoIs The "SnapPocalypse" A Real Concern? Are You Prepared For SHTF? What Are Some Considerations?
159 watching -
19:58
TampaAerialMedia
15 hours ago $0.32 earnedKEY LARGO - Florida Keys Part 1 - Snorkeling, Restaurants,
10.7K7 -
1:23
Memology 101
2 days ago $0.83 earnedFar-left ghoul wants conservatives DEAD, warns Dems to get on board or THEY ARE NEXT
12.2K45 -
3:27:27
SavageJayGatsby
5 hours ago🔥🌶️ Spicy Saturday – BITE Edition! 🌶️🔥
45.4K -
26:09
Exploring With Nug
15 hours ago $0.06 earned13 Cold Cases in New Orleans What We Discovered Beneath the Surface!
45.1K15 -
27:39
MYLUNCHBREAK CHANNEL PAGE
10 hours agoDestroying Time.
128K31 -
3:27:19
Mally_Mouse
5 hours ago🌶️ 🥵Spicy BITE Saturday!! 🥵🌶️- Let's Play: Minecraft Christmas Adventure!!
129K6 -
2:14:31
Side Scrollers Podcast
10 hours agoSide Scrollers INVITE ONLY - Live From Dreamhack
156K14 -
1:18:23
Simply Bitcoin
2 days ago $1.54 earnedThe Bitcoin Crucible w/ Alex Stanczyk and Lawrence Lepard
37.2K6