האנימציה של סדרות האנימה מאז 2010 והדיבוב הלועזי המוזר שלהן

9 months ago
23

האנימציה בסדרות האנימה שיצאו לאחרונה מבלבלת אותי והדיבוב הלועזי (דובר אנגלית) בסדרות האלה די מרגיז אותי. הדיבוב דובר האנגלית בסדרות האלה מאוד מוזר, שמתם לב לזה? אני לא מבינה איך דוברי האנגלית מתקשים לדבב סדרות אסייתיות (בעיקר יפניות) כמו שצריך, רק הלוואי והם היו לומדים איך לעשות את זה מהמדבבים הישראלים, לפחות להם יש גיוון קולי ללא מעט דמויות שהם מדבבים (כולל בסדרות מצוירות מאמריקה). זה לא הגיוני שהדיבוב הלועזי כזה מוזר, אני רק אומרת. שמתם לב שהאנימציה של הפוקימון, בעיקר של הדמויות, נהיה יותר גרוע עם השנים? למה הם מציירים את הדמויות האלה כל כך מכוער?
אותו דבר עם היוגי הו האחרון שיצא, יוגי הו
sevens,
במקרה של היוגי הו אני יכולה להבין בגלל שהיו בלגנים עם יוצר הסדרה לחברת האנימציה הקודמת של הסדרה (שאגב פי 100 יותר טובה באנימציה מהחברה הנוכחית). גם בעונות האחרונות שיצאו של הסדרה אינאזומה 11 הייתה קצת יותר טוב מהאנימציה של הדורות הקודמים, אבל העלילה שם לא משהו בכלל, לפחות האנימציה של הגרסה החדשה של סיילור מון וסאקורה לוכדת הקלפים יותר טובה מאשר בגרסה המקורית של הסדרות, הלוואי והעלילה של סיילור מון החדש הייתה אחרת משל הדור המקורי.

#אנימציה #סדרותמצוירות #אנימה #שנה2010 #דיבובלועזי #דיבוב #דיבובלאנגלית #פוקימון #אינאזומה11 #יוגיהו
#YuGiOhSeven #animation #dubbing #dub #pokemon #InazumaEleven #inazuma11

================================================================================

Follow me

#Spotify
https://open.spotify.com/show/2x2FWvtleFMAKekbNmCUlD

#Anchor/#SpotifyForPodcasters
https://podcasters.spotify.com/pod/show/cartoonime

Loading comments...